Creepy Nuts - 俺より偉い奴 - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Creepy Nuts - 俺より偉い奴




俺より偉い奴
You Ain't Better Than Me
俺にはボスも子分も居ない
I ain't got no boss or lackey
上下無し横の繋がり
No hierarchy, only lateral connections
俺にはボスも子分も居ない
I ain't got no boss or lackey
てかお前ら多いな取り巻き
You got a lot of crew though
マジ俺より偉い奴など居ない
Seriously, there ain't nobody better than me
俺より偉く無い奴も居ない
Ain't nobody better or worse than me
地元堺にも梅田の輪っかにも
In my hometown of Sakai, in the Osaka ring
SONYの中にだって誰一人
Even in SONY, there ain't nobody
俺にはボスも子分も居ない
I ain't got no boss or lackey
上下無し横の繋がり
No hierarchy, only lateral connections
俺にはボスも子分も居ない
I ain't got no boss or lackey
てかお前ら多いな取り巻き
You got a lot of crew though
マジ俺より偉い奴など居ない
Seriously, there ain't nobody better than me
俺より偉く無い奴も居ない
Ain't nobody better or worse than me
全部横並び年貢お断り
We're all on the same level, no taxes
Thank you お友達 my family
Thank you my friends, my family
(俺にはボスも子分も居ない)
(I ain't got no boss or lackey)
生まれつきエゴの塊
Born with a huge ego
産声上げた072
My first cry was in 072
一人っ子の悪いとこ全部ごった煮
I'm an only child, got all the bad traits
(俺にはボスも子分も居ない)
(I ain't got no boss or lackey)
時は経ち江戸の真ん中に
Time passed, I'm now in the heart of Tokyo
今尚マイペースの極み
Still living life at my own pace
一人遊びの延長で得る mo-money
Making money from my solo play
(24-7 charge overdrive)
(24-7 charge overdrive)
思い出はいつもジュディマリ
My memories are always Judy and Mary
過去は食えないから見てる未来
I can't eat the past, so I look to the future
エンドロール後寝て起きれば振り出し
When the credits roll, I sleep and wake up back at the start
(俺より偉い奴など居ない)
(Ain't nobody better than me)
(俺より偉い奴など居ない)
(Ain't nobody better than me)
I'm still 珍奇男 never die
I'm still a weirdo, I'll never die
ニタリニタリの策士と手を組まない
I'll never join forces with the plotting, scheming strategist
引っかかりもしなかった地元のしがらみ
I never fell for the local cliques
組み込まれなかったピラミッド
I never got sucked into the pyramid scheme
置き去りでもビリでも気にせず
I don't care if I'm left behind or come in last
鼻歌混じり歩いて来た道のり
I've come this far humming a tune
360°囲むギャラリー
360° surrounded by spectators
365日お祭り
A 365-day festival
遠く離れ眺めてた地車
I used to watch the floats from afar
俺は担ぐより担がれていたい
Now I want to be carried, not do the carrying
M-I-K-O-S-H-I
M-I-K-O-S-H-I
(一人では歩けやしない)
(I can't walk on my own)
でも乗っかったからには遠慮しない
But now that I'm on, I'm not holding back
俺は船頭で点取屋
I'm the captain and the star player
地元の幼馴染じゃない
Not your childhood friend
頭も居なけりゃパシリもいない
I've got nobody above or below me
でも誰一人として替えの効かん縁の下
But I've got a crew that's irreplaceable
笑顔にさす為ベロを鍛える
I'll sharpen my tongue to make you smile
「こうゆう事かよ...」
("That's what it means...")
あの人が背負ってた重さを
The weight that he carried
実感できるくらいには大人の階段を
I can feel it now, I'm climbing the stairs of adulthood
チマチマ登ってるとこだよ
One step at a time
たりないボスからもらったバトン
The baton passed down from the fallen boss
ラスボスからパスされたあのマイクロフォン
The microphone passed from the final boss
北のボスから言われた即興の16より
From the boss in the north, the 16 bars of improv
セトリの2時間をぶつけ合おうってな
Let's fill these 2 hours of set
俺にはボスも子分も居ない
I ain't got no boss or lackey
上下無し横の繋がり
No hierarchy, only lateral connections
俺にはボスも子分も居ない
I ain't got no boss or lackey
てかお前ら多いな取り巻き
You got a lot of crew though
マジ俺より偉い奴など居ない
Seriously, there ain't nobody better than me
俺より偉く無い奴も居ない
Ain't nobody better or worse than me
地元堺にも梅田の輪っかにも
In my hometown of Sakai, in the Osaka ring
SONYの中にだって誰1人
Even in SONY, there ain't nobody
俺にはボスも子分も居ない
I ain't got no boss or lackey
上下無し横の繋がり
No hierarchy, only lateral connections
俺にはボスも子分も居ない
I ain't got no boss or lackey
てかお前ら多いな取り巻き
You got a lot of crew though
マジ俺より偉い奴など居ない
Seriously, there ain't nobody better than me
俺より偉く無い奴も居ない
Ain't nobody better or worse than me
全部横並び年貢お断り
We're all on the same level, no taxes
Thank you お友達 my family
Thank you my friends, my family






Attention! Feel free to leave feedback.