Lyrics and translation Creme de la Creme - Weißer Rauch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Weisser
Rauch!
Weisser
Rauch!
Weisser
Rauch!
Weisser
Rauch!
White
smoke!
White
smoke!
White
smoke!
White
smoke!
Weisser
Rauch!
Weisser
Rauch!
Weisser
Rauch!
Weisser
Rauch!
White
smoke!
White
smoke!
White
smoke!
White
smoke!
Weisser
Rauch!
Weisser
Rauch!
Weisser
Rauch!
Weisser
Rauch!
White
smoke!
White
smoke!
White
smoke!
White
smoke!
Weisser
Rauch!
Weisser
Rauch!
Weisser
Rauch!
Weisser
Rauch!
White
smoke!
White
smoke!
White
smoke!
White
smoke!
Ich
steh'
vor
einer
Tür,
es
ist
früh
am
Abend.
Ein
Kumpel
öffnet
mir
und
sagt:
Guten
Abend!
I'm
standing
in
front
of
a
door,
it's
early
evening.
A
buddy
opens
up
and
says:
Good
evening!
Komm'
doch
herein,
Te!
Na
fein,
geh'
ich
rein
und
merk'
an
dem
Duft
in
der
Luft,
er
ist
nicht
allein.
Come
on
in,
Te!
Alright,
I
go
in
and
notice
the
scent
in
the
air,
he's
not
alone.
Ich
sehe
zehn
kleine
Kiffer,
die
sich
auf
seinem
Sofa
tummeln,
Dirk
und
Karsten,
die
wie
wild
an
einer
Pfeife
fummeln.
I
see
ten
small
potheads
huddled
on
his
sofa,
Dirk
and
Karsten
fiddling
wildly
with
a
pipe.
Der
Marc
und
Rudolf
Rasta
spielen
Canasta.
Ich
hör'
ein
Würgen
auf
dem
Klo,
das
war
der
Kaspar.
Marc
and
Rudolf
Rasta
are
playing
Canasta.
I
hear
someone
throwing
up
in
the
bathroom,
that
was
Kaspar.
Doch
das
war
noch
nicht
das
Ende
der
Geschichte,
weil
auch
ich
auf
guten
Shit
nicht
verzichte.
But
that
wasn't
the
end
of
the
story,
because
I
can't
resist
good
weed
either.
Berichte
einfach
weiter,
was
ich
seh',
und
ich
höre
einen
Sprechchor:
Ich
dreh'
mit
OCB!
I
just
keep
describing
what
I
see,
and
I
hear
a
chant:
I'm
rolling
with
OCB!
Okay,
setz'
ich
mich
zu
den
anderen,
wo
zwei
dicke
fette
Tüten
im
Kreis
wandern.
Okay,
I
sit
down
with
the
others,
where
two
fat
joints
are
making
the
rounds.
Aber
ich
brauch'
den
Rauch
durch
einen
Schlauch,
also
greif'
ich
mir
das
Piece
und
die
Bong
natürlich
auch.
But
I
need
the
smoke
through
a
hose,
so
I
grab
the
piece
and
the
bong
of
course.
Das
Grinsen
ist
breit,
die
Augen
sind
rot,
und
ich
breche
den
Kanten
wie
Jesus
das
Brot.
My
grin
is
wide,
my
eyes
are
red,
and
I
break
the
edge
like
Jesus
broke
the
bread.
Lade
die
Pfeife,
zünd'
sie
an,
weil
man
sich
nicht
scheut,
und
sabber'
wie
ein
kleines
Kind,
das
sich
auf
Essen
freut.
I
load
the
pipe,
light
it
up,
'cause
I'm
not
shy,
and
I
puff
like
a
little
kid
happy
for
his
food.
Ich
spüre
einen
Donnerschlag,
während
ich
saug'.
In
meinem
Kopf:
Weisser
Rauch!
I
feel
a
clap
of
thunder
while
I'm
sucking.
In
my
head:
White
smoke!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
Und
wieder
einmal
ist
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
And
once
again,
white
smoke
in
my
head!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
Und
wieder
einmal
ist
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
And
once
again,
white
smoke
in
my
head!
Ich
stelle
fest,
dass
Dirks
Wasserpfeifenkonstruktion
gar
nicht
doof
war,
und
chille
weiter
auf
dem
Sofa.
I
realize
that
Dirk's
water
pipe
construction
wasn't
stupid
at
all,
and
keep
chilling
on
the
sofa.
Dann
hör'
ich
Jörg
mit
Sabine
streiten,
denn
wer
hascht,
nascht
gerne
Süssigkeiten.
Then
I
hear
Jörg
arguing
with
Sabine,
because
whoever
gets
high
likes
to
snack
on
sweets.
Sie
streiten
um
'nen
Schokoriegel,
wobei
die
Sabine
fällt.
Man
könnte
denken,
es
wär'
die
letzte
Praline
der
Welt.
They're
fighting
over
a
chocolate
bar,
and
Sabine
falls
down.
You'd
think
it
was
the
last
chocolate
in
the
world.
Dann
hört
der
Jörg
auf
sie
zu
hauen.
Denn
es
gibt
nur
wenig
Frauen,
die
so
geile
Tüten
bauen.
Then
Jörg
stops
hitting
her.
Because
there
are
only
a
few
women
who
can
roll
such
awesome
joints.
Warum
schauen
wir
uns
eigentlich
kein
Video
an?
Es
liegen
vier
Filme
auf
dem
Tisch.
Dann
kann
Why
don't
we
watch
a
video?
There
are
four
movies
on
the
table.
Then
I
can
Ich
entscheiden:
Die
Star
Wars
Triologie
oder
Pornographie
ala
Orlowski?
decide:
The
Star
Wars
trilogy
or
pornography
ala
Orlowski?
Ich
zähle
einfach
aus:
Ehne
mehne
Mist!
Alles,
was
nicht
hardcore
ist,
wird
gedisst!
I
simply
count
out:
Eeny,
meeny,
miny,
moe!
Everything
that's
not
hardcore
gets
dissed!
Kein
Thema,
Theresa
in
voller
Aktion,
doch
nach
zehn
Minuten
wird
auch
das
monoton.
No
problem,
Theresa
in
full
action,
but
after
ten
minutes
even
that
gets
monotonous.
Und
schon
hat
jemand
ein
neues
Videoband
in
der
Hand
und
legt
es
dann
elegant
And
someone
already
has
a
new
videotape
in
hand
and
elegantly
puts
it
In
den
Recorder
und
drückt
auf
Start
und
ich
seh',
wie
Null-Null-Schneider
Nihil
Baxter
jagt.
into
the
recorder
and
presses
start
and
I
see
Null-Null-Schneider
chasing
Nihil
Baxter.
Eigentlich
mag
ich
Helge
Schneider
sowieso
nicht,
doch
seit
diesem
Tag,
da
sprech'
ich
manchmal
komisch.
Actually,
I
don't
really
like
Helge
Schneider
anyway,
but
since
that
day,
I
sometimes
talk
funny.
Ich
weiss,
warum,
und
Ihr
wisst
es
auch!
In
meinem
Kopf:
Weisser
Rauch!
I
know
why,
and
you
know
it
too!
In
my
head:
White
smoke!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
Und
wieder
einmal
ist
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
And
once
again,
white
smoke
in
my
head!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
Und
wieder
einmal
ist
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
And
once
again,
white
smoke
in
my
head!
Was
ich
rauch',
was
ich
brauch'!
I'm
so
high!
Was
ich
rauch',
was
ich
brauch'!
I'm
so
high!
What
I
smoke,
what
I
need!
I'm
so
high!
What
I
smoke,
what
I
need!
I'm
so
high!
Der
Peter
sagt
später,
er
raucht
nur
bei
Gelegenheit,
doch
'ne
Gelegenheit
findet
er
jederzeit.
Peter
later
says
he
only
smokes
occasionally,
but
he
finds
an
occasion
anytime.
Dann
fängt
er
lauthals
zu
lachen
an
und
fragt,
ob
ich
mich
noch
an
früher
erinnern
kann.
Then
he
starts
laughing
loudly
and
asks
if
I
can
still
remember
the
old
days.
Wie
Michael
Jackson
ist
er
früher
braun
gewesen,
heute
ist
er
weiss
und
man
hält
ihn
für'n
Chinesen.
He
used
to
be
brown
like
Michael
Jackson,
today
he's
white
and
people
think
he's
Chinese.
Denn
seine
Schlitzaugen
kann
jeder
sehen,
weil
vier
Jahre
Dauerkiffen
nicht
an
Dir
vorbeigehen.
Because
everyone
can
see
his
slanted
eyes,
because
four
years
of
constant
smoking
don't
just
pass
you
by.
Plötzlich
ein
Flash,
Mann,
Du
glaubst
es
kaum:
Es
betritt
eine
wunderschöne
Frau
den
Raum.
Suddenly
a
flash,
man,
you
won't
believe
it:
A
beautiful
woman
enters
the
room.
Bist
Du
nicht
der
Te
von
der
Creme
de
la
Creme?
Ich
rutsche
zur
Seite,
Baby,
mach'
es
Dir
bequem!
Aren't
you
Te
from
Creme
de
la
Creme?
I
slide
over,
baby,
make
yourself
comfortable!
Kein
Problem
sagt
sie
und
setzt
sich
hin
und
ich
denke,
dass
ich
jetzt
im
siebten
Himmel
bin.
No
problem,
she
says
and
sits
down,
and
I
think
I'm
in
seventh
heaven.
Ich
sag':
Ja,
ich
bin
ein
Rapstar
und
auch
noch
ledig.
Und
so
unterhalten
wir
uns
dann
auch
ein
wenig
I
say:
Yeah,
I'm
a
rap
star
and
single,
too.
And
so
we
chat
a
little
bit
über
dies
und
das
und
schnell
hab'
ich
begriffen:
Wenn
sie
etwas
nicht
leiden
kann,
dann
ist
es
kiffen.
about
this
and
that,
and
I
quickly
realize:
If
there's
something
she
can't
stand,
it's
smoking
weed.
Das
würd'
ich
nie
tun,
sag'
ich
zu
ihr,
womit
ich
sie
anschmier'
wie
mit
Klopapier.
I
would
never
do
that,
I
tell
her,
which
is
a
lie
like
toilet
paper.
Ich
bin
also
gerade
in
der
Aufreissphase,
da
hält
man
mir
einen
Joint
unter
meine
Nase.
So
I'm
just
in
the
process
of
hitting
on
her,
when
someone
holds
a
joint
under
my
nose.
Soll
ich's
wirklich
machen,
rauch'
ich
die
Blunts
oder
hör'
ich
auf
meinen
Schwanz
und
ich
lass'
es
lieber
ganz?
Should
I
really
do
it,
smoke
the
blunts,
or
listen
to
my
dick
and
leave
it
alone?
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
Und
wieder
einmal
ist
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
And
once
again,
white
smoke
in
my
head!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
Weisser
Rauch,
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
Und
wieder
einmal
ist
weisser
Rauch
in
meinem
Kopf!
White
smoke,
white
smoke
in
my
head!
And
once
again,
white
smoke
in
my
head!
Was
ich
rauch',
was
ich
brauch'!
Was
ich
rauch',
was
ich
brauch'!
Was
ich
rauch',
was
ich
brauch'!
What
I
smoke,
what
I
need!
What
I
smoke,
what
I
need!
What
I
smoke,
what
I
need!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Rick Jr, Stefan Teubler
Attention! Feel free to leave feedback.