Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Only Earthman In Town
Der einzige Erdling in der Stadt
And
when
the
morning
sunlight
drives
out
the
darkness
of
the
night
Und
wenn
das
Morgenlicht
die
Dunkelheit
der
Nacht
vertreibt
I
see
you
then
at
the
corner
of
my
eye
Sehe
ich
dich
dann
aus
meinem
Augenwinkel
The
shadows
on
the
mountain
forming
the
letters
of
your
name
Die
Schatten
am
Berg
formen
die
Buchstaben
deines
Namens
I
hear
you
then
as
you
face
the
morning
sky
Höre
ich
dich
dann,
wie
du
dem
Morgenhimmel
entgegenblickst
And
as
you
come
alive,
I
feel
the
sun
so
warm
Und
während
du
lebendig
wirst,
fühle
ich
die
Sonne
so
warm
You
run
to
greet
me,
the
river
runs
so
long
Du
rennst,
um
mich
zu
begrüßen,
der
Fluss
fließt
so
lang
As
all
pride
amongst
the
masses
disappears
and
drifts
away
Während
aller
Stolz
unter
den
Massen
verschwindet
und
davontreibt
I
just
sit
and
watch
the
level
of
confusion
in
the
day
Sitze
ich
nur
da
und
beobachte
das
Maß
der
Verwirrung
am
Tag
In
the
anger
of
the
morning,
screaming
o'er
the
Southern
hills
Im
Zorn
des
Morgens,
schreiend
über
die
südlichen
Hügel
Come
the
enterers
of
hope
to
seek
my
guidance
and
they
wail
Kommen
die
Eintretenden
der
Hoffnung,
um
meine
Führung
zu
suchen,
und
sie
klagen
Pinny
come
the
clouds
upon
us
closing
up
the
Earth
Eng
kommen
die
Wolken
über
uns,
schließen
die
Erde
ein
Silently
the
rain
commands
us,
"run
before
you
drown"
Leise
befiehlt
uns
der
Regen:
"Lauft,
bevor
ihr
ertrinkt"
As
the
moonless
night
approaches,
I
reflect
upon
my
thoughts
Während
die
mondlose
Nacht
naht,
denke
ich
über
meine
Gedanken
nach
When
the
moment
of
refusal
seems
to
partiss
Wenn
der
Moment
der
Ablehnung
zu
schwinden
scheint
So
while
the
truth
is
all
rejected,
this
you
cannot
understand
Also,
während
die
Wahrheit
gänzlich
abgelehnt
wird,
kannst
du
dies
nicht
verstehen
Better
stop
to
fall,
condeming
those
who
waited
in
the
land
Hör
besser
auf
zu
fallen,
jene
verurteilend,
die
im
Land
warteten
Pinny
come
the
clouds
upon
us
closing
up
the
Earth
Eng
kommen
die
Wolken
über
uns,
schließen
die
Erde
ein
Silently
the
rain
commands
us,
"run
before
you
drown"
Leise
befiehlt
uns
der
Regen:
"Lauft,
bevor
ihr
ertrinkt"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Heyworth
Album
Cressida
date of release
30-04-2010
Attention! Feel free to leave feedback.