Cressida - The Only Earthman In Town - translation of the lyrics into German

The Only Earthman In Town - Cressidatranslation in German




The Only Earthman In Town
Der einzige Erdling in der Stadt
And when the morning sunlight drives out the darkness of the night
Und wenn das Morgenlicht die Dunkelheit der Nacht vertreibt
I see you then at the corner of my eye
Sehe ich dich dann aus meinem Augenwinkel
The shadows on the mountain forming the letters of your name
Die Schatten am Berg formen die Buchstaben deines Namens
I hear you then as you face the morning sky
Höre ich dich dann, wie du dem Morgenhimmel entgegenblickst
And as you come alive, I feel the sun so warm
Und während du lebendig wirst, fühle ich die Sonne so warm
You run to greet me, the river runs so long
Du rennst, um mich zu begrüßen, der Fluss fließt so lang
As all pride amongst the masses disappears and drifts away
Während aller Stolz unter den Massen verschwindet und davontreibt
I just sit and watch the level of confusion in the day
Sitze ich nur da und beobachte das Maß der Verwirrung am Tag
In the anger of the morning, screaming o'er the Southern hills
Im Zorn des Morgens, schreiend über die südlichen Hügel
Come the enterers of hope to seek my guidance and they wail
Kommen die Eintretenden der Hoffnung, um meine Führung zu suchen, und sie klagen
Pinny come the clouds upon us closing up the Earth
Eng kommen die Wolken über uns, schließen die Erde ein
Silently the rain commands us, "run before you drown"
Leise befiehlt uns der Regen: "Lauft, bevor ihr ertrinkt"
As the moonless night approaches, I reflect upon my thoughts
Während die mondlose Nacht naht, denke ich über meine Gedanken nach
When the moment of refusal seems to partiss
Wenn der Moment der Ablehnung zu schwinden scheint
So while the truth is all rejected, this you cannot understand
Also, während die Wahrheit gänzlich abgelehnt wird, kannst du dies nicht verstehen
Better stop to fall, condeming those who waited in the land
Hör besser auf zu fallen, jene verurteilend, die im Land warteten
Pinny come the clouds upon us closing up the Earth
Eng kommen die Wolken über uns, schließen die Erde ein
Silently the rain commands us, "run before you drown"
Leise befiehlt uns der Regen: "Lauft, bevor ihr ertrinkt"





Writer(s): John Heyworth


Attention! Feel free to leave feedback.