Lyrics and translation Crew Cuervos - Héroes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
mugre
acumulada
de
tanto
sexo
y
tantos
asesinatos
Грязь,
накопившаяся
от
бесконечного
секса
и
убийств,
Les
cubrirá
con
su
espuma
hasta
la
cintura
Покроет
их
пеной
до
самой
талии.
Y
todas
las
putas
y
los
políticos
И
все
шлюхи
и
политики
Alzarán
la
vista
y
gritarán
sálvanos
Поднимут
глаза
и
закричат:
"Спаси
нас!"
Y
yo
susurraré
А
я
прошепчу:
Yo,
soy
ese
chico
de
lo
más
normal
que
pasa
inadvertido
Я,
тот
самый
обычный
парень,
которого
никто
не
замечает,
En
un
trabajo
eventual
si
novia
y
con
pocos
amigos
С
временной
работой,
без
девушки
и
с
парой
друзей.
Ese
vecino
que
no
hace
ruido
ni
sale
apenas
Тот
сосед,
который
не
шумит
и
почти
не
выходит
из
дома,
O
eso
piensan,
jamás
diría
que
soy
yo
Или
так
они
думают,
никогда
не
догадаются,
что
это
я.
Y
yo,
jamás
diría
que
soy
él
И
я,
никогда
не
скажу,
что
это
он,
Aquel
del
que
la
prensa
habla
no
muy
bien
Тот,
о
ком
пресса
говорит
не
очень
хорошо.
Me
llaman
fraude,
el
señor
alcalde
fue
también
Меня
называют
мошенником,
мэра
тоже
так
называли.
Es
un
cobarde
que
después
aplaude
Он
трус,
который
потом
аплодирует,
Si
voy
a
salvarle
su
maldita
piel
Когда
я
спасаю
его
чертову
шкуру.
Corrupta
como
las
calles
donde
me
disfrazo
Коррумпированную,
как
улицы,
где
я
маскируюсь,
A
jornada
completa
como
un
héroe
sin
contrato
Работаю
полный
рабочий
день,
как
герой
без
контракта.
Es
mi
trabajo,
el
de
verdad
Это
моя
работа,
настоящая
работа,
Luchar
contra
el
villano
de
turno
salvando
a
la
chica
Сражаться
с
очередным
злодеем,
спасая
девушку
Y
a
la
humanidad,
y
no
habrá
paz
hasta
que
muera
el
malo
И
всё
человечество,
и
не
будет
мира,
пока
не
умрет
злодей.
Pequeño
Isaac,
Trafik
bodas
y
su
quinto
hermano
el
Chakal
Маленький
Исаак,
Трафик
Бодас
и
его
пятый
брат
Шакал,
Ni
Superman
les
gana
pero
nos
da
igual
Даже
Супермен
не
победит
их,
но
нам
всё
равно.
Trunco
su
plan
junto
a
Seih,
Nasho,
Rayden
y
Ferran
va
Я
рушу
их
план
вместе
с
Сейхом,
Нашо,
Райденом
и
Ферраном.
Yo
salvé
a
la
animadora
y
me
entretuve
Я
спас
группу
поддержки
и
развлекся,
Ahora
el
mundo
hecho
pedazos
necesita
un
héroe
Теперь
разрушенный
мир
нуждается
в
герое,
Y
he
salido
a
fuera,
pero
el
día
estaba
gris
И
я
вышел
наружу,
но
день
был
серым.
Yo
no
soy
el
idóneo
pero
ígneo
si
Я
не
идеальный,
но
пламенный
– да.
Me
han
visto
caminar
entre
los
coches,
buscando
algún
robo
Меня
видели
гуляющим
между
машин,
выискивающим
грабежи,
Los
villanos
vienen,
se
van
a
comer
un
gran
rabo
Злодеи
идут,
они
получат
по
заслугам.
Yo
levanto
la
voz,
muere
el
malo
Я
поднимаю
голос,
злодей
умирает,
Los
Vengadores
pero
del
hiphop
descaro
Мстители,
но
из
дерзкого
хип-хопа.
¿A
cuántos
de
vosotros
acabe
por
vencer?
Скольких
из
вас
я
в
итоге
победил?
Esta
es
la
liga
de
los
hombres
nigga
y
al
parecer
Это
лига
крутых
парней,
и,
похоже,
Ni
mil
Jokers
con
sus
pintas
en
la
cripta
de
play
Ни
тысяча
Джокеров
со
своими
приколами
в
склепе
Play
Va
a
impedir
que
salve
el
hiphop
cuando
pulses
el
play
Не
помешает
мне
спасти
хип-хоп,
когда
ты
нажмешь
Play.
Digan
bye
bye,
hoy
traigo
luz
y
muchas
pilas
Скажите
"пока-пока",
сегодня
я
приношу
свет
и
много
энергии,
Criptonita
afecta
a
los
maricas
como
kikas
Криптонит
влияет
на
слабаков,
как
семечки.
Mi
clika
es
estricta
en
cuanto
al
money
Моя
клика
строга
в
отношении
денег,
Vete
ahorrando
si
quieres
que
alguien
te
salve,
hope
me
Начинай
копить,
если
хочешь,
чтобы
тебя
кто-то
спас,
надейся
на
меня.
Tengo
cerca
al
villano
que
persigo
Злодей,
которого
я
преследую,
близко,
No
lo
veo
pero
siento
sus
latidos
Я
не
вижу
его,
но
чувствую
его
сердцебиение.
Llevo
un
antifaz
sin
rostro
conocido
На
мне
маска,
скрывающая
лицо,
Cojo
mi
chupa
y
me
piro
soy
un
subajiro
Я
беру
свою
куртку
и
ухожу,
я
- подземный
житель.
Normalmente
llevo
el
mal
como
apellido
Обычно
я
ношу
зло
как
фамилию,
La
genética
ha
alterado
mis
sentidos
Генетика
изменила
мои
чувства.
Cuando
todos
se
preguntan
quien
ha
sido
Когда
все
спрашивают,
кто
это
был,
Cojo
mi
chupa
y
me
piro
soy
un
subajiro
Я
беру
свою
куртку
и
ухожу,
я
- подземный
житель.
Él
siempre
duda
de
si
hace
lo
que
debe
Он
всегда
сомневается,
правильно
ли
поступает,
Nunca
fue
fácil
por
eso
bebe
Это
никогда
не
было
легко,
поэтому
он
пьет.
Tiene
19
razones
para
volverse
un
villano
У
него
19
причин
стать
злодеем,
Pero
prefiere
salir
fuera
cuando
llueve
Но
он
предпочитает
выходить
на
улицу,
когда
идет
дождь.
Vive
desterrado
de
este
lado
voluntariamente
Он
живет
в
добровольном
изгнании
с
этой
стороны,
No
quiere
ver
el
odio
del
villano
y
la
gente
Он
не
хочет
видеть
ненависть
злодея
и
людей.
Indiferente
al
caos
que
emerge
creen
estar
a
salvo
Равнодушные
к
надвигающемуся
хаосу,
они
думают,
что
в
безопасности,
Y
se
confunden
cuando
creen
que
un
heroe
es
un
santo
de
un
salto
И
ошибаются,
когда
думают,
что
герой
- это
святой,
одним
прыжком
Pasan
las
barreras
que
hay,
la
publi
y
la
ESGAE
Преодолевающий
все
преграды,
рекламу
и
ESGAE.
No
importa
si
cae
un
heroe
siempre
se
levanta
Неважно,
падает
ли
герой,
он
всегда
поднимается,
Delata
a
cerdos
como
Ral-Fasha
Выдает
свиней,
таких
как
Ral-Fasha.
Hipersensible
a
los
estímulos
es
la
causa
Гиперчувствительность
к
раздражителям
- вот
причина
De
su
poder
y
de
sus
náuseas
actúa
por
instinto
Его
силы
и
его
тошноты,
он
действует
инстинктивно.
De
pequeño
le
miraban
distinto,
él
ya
era
distinto
В
детстве
на
него
смотрели
по-другому,
он
уже
был
другим,
Ahora
con
su
capa
manchada
de
tinto
Теперь
с
его
плащом,
испачканным
чернилами,
Tacha
en
su
lista
y
le
quedan
cinco,
malditos
villanos
Он
вычеркивает
из
своего
списка
и
осталось
пять,
проклятые
злодеи.
Rompí
en
llanto
cuando
se
marcharon
dejándome
atrás
Я
разрыдался,
когда
они
ушли,
оставив
меня,
Corriendo
tras
ellos
hasta
no
poder
sentir
las
piernas
Бежал
за
ними,
пока
не
перестал
чувствовать
ноги.
Siempre
supe
que
no
seria
como
los
demás
Я
всегда
знал,
что
не
буду
таким,
как
все,
La
vida
es
un
hilo
en
un
ovillo
unido
por
cuerdas
Жизнь
- это
нить
в
клубке,
связанная
веревками.
Siempre
fui
como
la
sombra
quieta,
la
silueta
Я
всегда
был
как
неподвижная
тень,
силуэт,
Que
con
tu
propia
mano
te
aprieta
con
fuerza
bruta
Который
сжимает
тебя
твоей
же
рукой
с
грубой
силой.
Como
una
mera
marioneta
entre
mis
dedos
mueva
el
caco
Как
простая
марионетка,
злодей
двигается
в
моих
пальцах,
Quito
su
careta
sin
pirueta
Я
снимаю
его
маску
без
пируэта,
Sin
cacletas,
juegos
de
artificios
Без
хлопот,
игр
и
уловок,
Sin
más
disputa
que
tu
puño
contra
tu
orificio
Без
лишних
споров,
твой
кулак
против
твоей
дыры,
Hasta
que
cruje
tu
berrido
se
oiga
en
municipios
Пока
твой
крик
не
разнесется
по
округе,
A
la
redonda
esta
tu
tropa
sin
que
pierda
el
ripio
de
cada
grito
Твоя
банда
в
округе,
не
теряя
ритма
каждого
крика.
Quedaros
con
la
copla
malos
del
tres
al
cuarto
Запомните
припев,
жалкие
злодеи,
Que
vengan
cuantos
quieran,
que
me
los
cargo
Пусть
приходят
сколько
угодно,
я
с
ними
разберусь.
No
se
dan
cuentan
que
no
sirven
poderes
Они
не
понимают,
что
силы
бесполезны,
Cuando
al
que
quieren
vencer
en
sus
redes
siempre
tendrá
el
mago
Когда
у
того,
кого
они
хотят
победить,
в
сети
всегда
будет
маг.
(Damas
y
caballeros,
seguimos
en
antena
otra
noche
más)
(Дамы
и
господа,
мы
снова
в
эфире
еще
на
одну
ночь)
(Queremos
que
olviden
todo
lo
malo
que
estan
sientiendo)
(Мы
хотим,
чтобы
вы
забыли
обо
всем
плохом,
что
вы
чувствуете)
(Simplemente
olviden
lo
que
hay
fuera
solo
relanjense)
(Просто
забудьте
о
том,
что
снаружи,
просто
расслабьтесь)
Todo
empezó
cuando
quede
conmigo
mismo
y
llegue
tarde
Всё
началось,
когда
я
встретился
с
самим
собой
и
опоздал.
No
tengo
mucho
tiempo,
pero
te
haré
un
breve
parte
У
меня
не
так
много
времени,
но
я
сделаю
краткий
доклад,
20
años
llevo
en
la
emisora
local,
ayudando
a
aliviar
20
лет
я
работаю
на
местной
радиостанции,
помогая
облегчить
Vuestra
apisonadora
mental
y
así
elevarme
Ваш
ментальный
каток
и
таким
образом
возвыситься.
Que
interesante
mi
breve
arte
es
venerarte,
des-envenenarte
Как
интересно
мое
скромное
искусство
- почитать
тебя,
освободить
от
яда,
Pelearme
y
que
se
larguen
de
este
arcén
Сражаться
и
прогнать
их
с
этой
обочины.
Así
que
ármense,
relájense,
desátense
y
salten
Так
что
вооружитесь,
расслабьтесь,
развяжитесь
и
прыгайте,
En
sus
garras
solo
hay
esmalte
В
их
когтях
только
эмаль.
Este
es
mi
empleo
mi
vida
afuera
no
es
tan
mágica
Это
моя
работа,
моя
жизнь
снаружи
не
такая
уж
волшебная,
Voy
en
busca
de
villanos
de
cerámica
Я
ищу
злодеев
из
керамики.
(¿Tiranos?)
hay
quien
los
llama
chicos
del
Senado
(Тиранов?)
есть
те,
кто
называет
их
сенаторами,
(¿Villanos?)
más
bien
villancicos
en
verano
(Злодеев?)
скорее
рождественские
гимны
летом.
Y
hace
30
años
que
no
celebro
la
navidad
de
veras
que
lo
intento
И
вот
уже
30
лет
я
не
праздную
Рождество,
правда,
я
пытаюсь,
Pero
no
entierro
la
realidad
Но
я
не
хороню
реальность.
Hace
tiempo
me
escapé
de
este
pueblo
y
su
urbanidad
Давно
я
сбежал
из
этого
города
и
его
урбанизированности,
Mi
esperanza
es
mi
perro
y
su
humanidad
Моя
надежда
- моя
собака
и
ее
человечность.
Y
esta
es
mi
descripción
sin
restricción
И
это
мое
описание
без
ограничений,
La
nube
no
debe
temerle
nunca
al
avión
Облако
никогда
не
должно
бояться
самолета.
En
el
combate
hay
dos
opciones
В
бою
есть
два
варианта:
Luchar
siempre
o
no
dejar
de
hacerlo
nunca
con
corazón
Всегда
сражаться
или
никогда
не
переставать
делать
это
от
всего
сердца.
Tengo
cerca
al
villano
que
persigo
Злодей,
которого
я
преследую,
близко,
No
lo
veo
pero
siento
sus
latidos
Я
не
вижу
его,
но
чувствую
его
сердцебиение.
Llevo
un
antifaz
sin
rostro
conocido
На
мне
маска,
скрывающая
лицо,
Cojo
mi
chupa
y
me
piro
soy
un
subajiro
Я
беру
свою
куртку
и
ухожу,
я
- подземный
житель.
Normalmente
llevo
el
mal
como
apellido
Обычно
я
ношу
зло
как
фамилию,
La
genética
ha
alterado
mis
sentidos
Генетика
изменила
мои
чувства.
Cuando
todos
se
preguntan
quien
ha
sido
Когда
все
спрашивают,
кто
это
был,
Cojo
mi
chupa
y
me
piro
soy
un
subajiro
Я
беру
свою
куртку
и
ухожу,
я
- подземный
житель.
Yo
te-te-te-te,
te
hice
Я
те-те-те-те,
сделал
тебя,
¿Cómo
es
que
nunca
nadie
ha
intentado
ser
un
superhéroe?
Как
же
так,
что
никто
никогда
не
пытался
стать
супергероем?
Yo
te
hice
Я
сделал
тебя,
Cualquier
persona
normal
Любой
нормальный
человек,
Yo
te
hice
Я
сделал
тебя,
Podría
ser
un
superhéroe
Мог
бы
быть
супергероем,
Pero
tú
me
hiciste
primero
Но
ты
сделала
меня
первым.
Hay
un
tío
vestido
de
superhéroe
luchando
contra
unos
vagos,
es
la
caña
Там
чувак,
одетый
как
супергерой,
сражается
с
какими-то
бездельниками,
это
круто.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.