Lyrics and translation Crew Cuervos - Villanos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
molan
esas
joyas
caras
Мне
нравятся
эти
дорогие
цацки,
Y
ese
trajecito
chulo
И
этот
модный
костюмчик,
Y
ese
VMuVe
tuyo
И
твой
VMuVe
тачка,
Que
ahora
en
bien
tuyo
claro
Которая
теперь,
конечно,
моя.
Sal
de
mi
coche
o
disparo
Вылезай
из
машины
или
стреляю,
Date
vida
al
palo
Давай,
шевелись!
Ha
sido
rápido
Быстро
сработано.
Como
tu
asentido
arácnido.
Как
твое
паучье
согласие.
Lucánido
vidualido
Вдовий
светлячок,
Villano
crow
Злодей-ворон,
Los
7 propagados
por
la
población
y
sin
sanción
Семь,
распространившихся
по
городу
безнаказанно.
La
brecha
ya
esta
abierta
hermano
quieren
vernos
muertos
Брешь
уже
открыта,
брат,
они
хотят
видеть
нас
мертвыми.
Luchan
por
quererla
ver
encima
de
unos
sapos
Они
борются,
чтобы
увидеть
её
на
жабах,
Me
proclamo
lo
llevo
en
la
sangre
Я
провозглашаю,
это
у
меня
в
крови,
Siembro
el
terror
en
el
suelo
Я
сею
ужас
на
земле,
Lanzo
una
frase
desfaso
Бросаю
фразу,
выхожу
за
рамки,
Subo
tus
manos
al
cielo
Поднимаю
твои
руки
к
небу.
Fumo
hasta
olvidarlo
todo
Курю,
пока
не
забуду
всё,
Guardo
la
clave
en
un
termo
Храню
ключ
в
термосе,
Soy
ese
causante
acido
Я
тот
самый
едкий
виновник,
De
ese
hijo
de
puta
enfermo
Того
больного
ублюдка.
Juego
en
el
crimen
Играю
в
преступление,
¿Los
héroes?
Huelen
mi
carne
Герои?
Они
чуют
мою
плоть,
¿Gobierno?
Quiere
radicarme
Правительство?
Хочет
меня
выкорчевать,
Tonto
y
tonto
soy
eterno
Глупый
и
глупый,
я
вечен,
Lloran
cuando
abro
el
cuaderno
Они
плачут,
когда
я
открываю
тетрадь,
Huyen
de
clases
no
es
tierno
Бегут
с
уроков,
это
не
мило,
Buscan
la
salida
de
lo
que
es
mi
propio
infierno
Ищут
выход
из
моего
собственного
ада.
No
busques
el
por
que
de
nuestros
malos
humores
Не
ищи
причины
нашего
плохого
настроения,
No
quieras
conocerme
a
mí
Не
пытайся
узнать
меня
Ni
a
mis
cabrones
Или
моих
отморозков,
Hermanos
unidos
Братья,
объединенные,
Seguro
vencemos
Мы
обязательно
победим
A
esos
héroes
de
comic
Этих
героев
из
комиксов
Con
nuestras
acciones
Своими
действиями.
Secuestro
mujeres
no
quiero
sexo
con
ellas
Я
похищаю
женщин,
но
не
хочу
секса
с
ними,
Tengo
planes
mejores
У
меня
есть
планы
получше,
Para
mi
son
distracciones
Для
меня
они
- отвлечение.
Atadas
a
las
vías
del
tren
Привязанные
к
железнодорожным
путям,
Entretengo
a
los
buenos
deben
salvarlas
es
su
papel
Я
развлекаю
хороших
парней,
они
должны
спасти
их,
это
их
роль,
El
mio
es
ver
arder
la
ciudad
Моя
- смотреть,
как
горит
город,
A
cambio
del
placer
que
me
da
no
quiero
más
Взамен
удовольствия,
которое
это
мне
доставляет,
я
ничего
больше
не
хочу,
Solo
caos
y
gritos
Только
хаос
и
крики,
Disfruto
pensando
que
soy
ese
tonto
que
no
olvidaran
jamás
Я
наслаждаюсь
мыслью,
что
я
тот
самый
придурок,
которого
они
никогда
не
забудут.
Me
froto
las
manos
Я
потираю
руки,
Se
escucha
a
un
pequeño
riendo
A
lo
lejos
Вдали
слышен
смех
ребенка,
Y
la
venganza
ya
esta
И
месть
уже
здесь.
Un
exclusivo
en
la
cárcel
Эксклюзив
в
тюрьме
Hará
que
un
motín
se
realice
Спровоцирует
бунт,
Así
lo
que
hice
Так
то,
что
я
сделал,
Dejará
libre
a
mi
hermandad
Освободит
мое
братство.
No
tengo
razones
que
te
pueda
decir
У
меня
нет
причин,
которые
я
мог
бы
тебе
назвать,
Solo
que
quiero
al
puto
mundo
y
yo
lo
quiero
pa
mi
Просто
я
хочу
этот
гребаный
мир,
и
я
хочу
его
для
себя.
Pondré
mi
fuaya
vestido
con
mis
gafas
y
mis
mayas
Я
надену
свою
фуфайку,
очки
и
лосины,
Vibraciones
de
las
que
hablas
canalla
Вибрации,
о
которых
ты
говоришь,
подонок.
No
tengo
razones
que
te
pueda
decir
У
меня
нет
причин,
которые
я
мог
бы
тебе
назвать,
Solo
que
vivo
en
este
mundo
y
yo
lo
quiero
pa
mi
Просто
я
живу
в
этом
мире,
и
я
хочу
его
для
себя.
Pondré
mi
fuaya
vestido
con
mis
gafas
y
mis
mayas
Я
надену
свою
фуфайку,
очки
и
лосины,
Vibraciones
de
las
que
tu
hablas
canalla
Вибрации,
о
которых
ты
говоришь,
подонок.
Así
te
defino
de
malo
Вот
как
я
тебя
называю,
плохая,
Si
cojo
humanos
y
los
destrozo
Если
я
схвачу
людей
и
разорву
их,
Ni
un
yonki
te
salva
la
vida
Ни
один
наркоман
не
спасет
тебе
жизнь,
Voy
con
Isaac
un
super-yonki
le
veo
a
la
salida
Я
иду
с
Исааком,
супер-наркоманом,
вижу
его
на
выходе,
Me
escucha
mi
estampida
Он
слышит
мой
топот,
Te
ve
mi
rayo
Тебя
видит
мой
луч,
Y
lo
peor
es
que
no
fallo
aunque
apeste
a
tequila
И
самое
худшее,
что
я
не
промахиваюсь,
даже
если
воняю
текилой.
Joder
los
machaco
Черт,
я
их
размазываю,
Les
doy
palo
Даю
им
палкой,
Héroes
de
paco
no
servis
ni
pa
coger
gatos
Герои-неудачники,
вы
не
годитесь
даже
для
того,
чтобы
ловить
кошек.
Corran
dice
el
bobo
cuando
ve
al
millar
"Бегите",
- говорит
дурак,
когда
видит
тысячу,
Quieren
mi
gorra
entera
Они
хотят
мою
кепку
целиком,
Soga
para
sus
dos
manos
Веревку
для
своих
двух
рук,
No
es
un
cinco
contra
cinco
Это
не
пять
на
пять,
Es
un
cinco
contra
uno
Это
пять
на
одного,
Y
si
se
quedan
con
hambre
pal
desayuno
И
если
они
останутся
голодными
к
завтраку,
Me
limpio
el
culo
con
su
caca
Я
подтираюсь
их
дерьмом.
Salve
a
la
chica
guapa
Спас
красивую
девушку,
La
puse
a
cuatro
patas
y
apoye
las
tapas
Поставил
ее
на
четвереньки
и
положил
крышки,
Me
eche
un
cubata
Выпил
кубинский
ром,
Termine
y
me
fui
Закончил
и
ушел,
Héroes
que
nunca
os
vi
como
al
suplente
de
mini-mi
Герои,
которых
я
никогда
не
видел,
как
запасного
мини-меня.
Tengo
apariencia
de
un
hombre
normal
У
меня
внешность
нормального
человека,
Ese
es
mi
objetivo
Это
моя
цель,
Me
camuflo
entre
la
gente
y
paso
desapercibido
Я
маскируюсь
среди
людей
и
остаюсь
незамеченным.
En
el
laboratorio
todos
me
llaman
doctor
В
лаборатории
все
называют
меня
доктором,
Pero
ninguno
sabe
la
rabia
que
acumulo
en
mi
interior
Но
никто
не
знает,
сколько
ярости
накопилось
у
меня
внутри.
Hecho
la
vista
atrás
Я
оглядываюсь
назад,
Siembro
el
pánico
en
mis
ojos
Сею
панику
в
своих
глазах,
Yo
era
el
chico
maltratado
en
el
recreo
por
los
otros
Я
был
тем
парнем,
которого
избивали
на
переменах
другие,
Del
tipo
extraño
Странный
тип,
El
humillado
siempre
en
soledad
Униженный,
всегда
в
одиночестве.
V
de
venganza
V
значит
Вендетта,
Y
la
venganza
va
a
empezar
И
месть
скоро
начнется.
Apártense
que
llegan
los
villanos
Расступитесь,
идут
злодеи,
Los
7 hermanos
Семь
братьев,
Por
donde
vamos
Где
бы
мы
ни
были,
Siempre
el
pánico
sembramos
Мы
всегда
сеем
панику.
Son
nuestras
las
ciudades
Города
- наши,
El
terror
esta
en
las
calles
Ужас
на
улицах,
Los
héroes
solo
saben
bajar
gatos
de
los
arboles
Герои
умеют
только
снимать
кошек
с
деревьев.
Nuestra
venganza
será
lenta
Наша
месть
будет
медленной,
Siempre
con
el
viento
en
contra
Всегда
против
ветра,
Se
avecina
una
tormenta
Грядет
буря,
Junto
a
mis
aliados
Вместе
с
моими
союзниками,
La
conquista
preparamos
Мы
готовим
завоевание.
Elije
bien
quien
eres
Выбирай,
кто
ты,
Quieres
héroes?
Хочешь
героев?
Nosotros
villanos.
Мы
- злодеи.
7 Villanos
en
tu
cartel
Семь
злодеев
на
твоем
плакате,
Resuena
la
frase
se
busca
dentro
del
cuartel
Фраза
"разыскивается"
разносится
по
участку,
Yo
tengo
al
folio
У
меня
есть
листок,
Deslizándose
sobre
la
piel
Скользящий
по
коже,
Esta
ciudad
con
odio
Этот
город
с
ненавистью,
Mas
que
odio
que
han
de
padecer
Больше
ненависти,
чем
им
придется
вынести.
Hey
mi
name
is
masacre
Эй,
меня
зовут
Массакр,
Pinto
esa
capa
color
ocre
Я
крашу
этот
плащ
в
охру,
Por
tu
poder
mediocre
Из-за
твоей
посредственной
силы,
No
pago
un
acre
Я
не
плачу
ни
гроша.
Lanzo
a
tu
padre
le
pido
un
sobre
Я
бросаю
твоего
отца,
прошу
у
него
конверт,
Para
financiar
la
de
bache
te
estimulo
horizonte
Чтобы
профинансировать
выбоину,
я
стимулирую
горизонт.
Que
inhabilitan
a
la
justicia
Которые
отменяют
правосудие,
Superhéroes
deterioran
Супергерои
портят,
Nuestros
planes
Desmerecen
Наши
планы,
унижают,
Recelosos
de
salir
en
las
noticias
Pero
Не
хотят
появляться
в
новостях,
но
La
luna
negra
llega
Черная
луна
приходит
Hermandad
trajo
la
nueva
era
Братство
принесло
новую
эру
El
subi
llanto
del
crimen
organizado
despega
Подъем
организованной
преступности
взлетает,
Y
abre
la
vela
И
расправляет
парус,
Plaza
certera
sin
antifaz
Точная
площадь
без
маски.
No
tengo
razones
que
te
pueda
decir
У
меня
нет
причин,
которые
я
мог
бы
тебе
назвать,
Solo
que
quiero
al
puto
mundo
y
yo
lo
quiero
pa
mi
Просто
я
хочу
этот
гребаный
мир,
и
я
хочу
его
для
себя.
Pondré
mi
fuaya
vestido
con
mis
gafas
y
mis
mayas
Я
надену
свою
фуфайку,
очки
и
лосины,
Vibraciones
de
las
que
hablas
canalla
Вибрации,
о
которых
ты
говоришь,
подонок.
No
tengo
razones
que
te
pueda
decir
У
меня
нет
причин,
которые
я
мог
бы
тебе
назвать,
Solo
que
vivo
en
este
mundo
y
yo
lo
quiero
pa
mi
Просто
я
живу
в
этом
мире,
и
я
хочу
его
для
себя.
Pondré
mi
fuaya
vestido
con
mis
gafas
y
mis
mayas
Я
надену
свою
фуфайку,
очки
и
лосины,
Vibraciones
de
las
que
tu
hablas
canalla
Вибрации,
о
которых
ты
говоришь,
подонок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.