Criolo feat. Tulipa Ruiz - Casa de Papelão - translation of the lyrics into German

Casa de Papelão - Tulipa Ruiz , Criolo translation in German




Casa de Papelão
Pappkartonhaus
Olhos nos olhos sem dar sermão
Augen in Augen, ohne zu predigen
Nada na boca e no coração
Nichts im Mund und im Herzen
Seus amigos são um cachimbo e um cão
Deine Freunde sind eine Pfeife und ein Hund
Casa de papelão
Pappkartonhaus
Olhos nos olhos, preste atenção
Augen in Augen, pass auf
Olha a ocupação
Schau dir die Besetzung an
ficou você, restou você
Nur du bist geblieben, nur du bist übrig geblieben
Uivo louco, sangue em choro
Wahnsinniges Heulen, Blut in Tränen
Pra agradar opressão
Um der Unterdrückung zu gefallen
Não de foice ou faca
Nicht durch Sichel oder Messer
Esquartejada a alma amarga, amassa lata
Gevierteilt die bittere Seele, zerdrückt die Dose
Estoura pulmão
Lässt die Lunge platzen
Toda pedra acaba
Jeder Stein endet
Toda brisa passa
Jeder Rausch vergeht
Toda morte chega e laça
Jeder Tod kommt und fängt dich ein
São pra mais de um milhão
Es sind mehr als eine Million
Prédios vão se erguer
Gebäude werden errichtet werden
E o glamour vai colher
Und der Glamour wird ernten
Corpos na multidão
Körper in der Menge
Na minha mente várias portas
In meinem Kopf viele Türen
E em cada porta uma comporta
Und in jeder Tür eine Schleuse
Que se retrai e às vezes se desloca
Die sich zurückzieht und manchmal verschiebt
E quantos segredos não foram guardados nessa maloca?
Und wie viele Geheimnisse wurden nicht in dieser Hütte bewahrt?
Flutuar no céu poluído da cidade
Schweben im verschmutzten Himmel der Stadt
E beber toda a sua mentira
Und all ihre Lüge trinken
Esperança à míngua, torneira sem água
Hoffnung schwindet, Wasserhahn ohne Wasser
Moeda? É religião que alicia
Geld? Ist Religion, die verführt
Vamos cantar pra nossos mortos
Lasst uns für unsere Toten singen
Vamos chorar pelos que ficam
Lasst uns um die weinen, die bleiben
Orar por melhores dias
Für bessere Tage beten
E se humilhar por um novo abrigo
Und uns für eine neue Unterkunft demütigen
Não de foice ou faca
Nicht durch Sichel oder Messer
Esquartejada a alma amarga, amassa lata
Gevierteilt die bittere Seele, zerdrückt die Dose
Estoura pulmão
Lässt die Lunge platzen
Toda pedra acaba
Jeder Stein endet
Toda brisa passa
Jeder Rausch vergeht
Toda morte chega e laça
Jeder Tod kommt und fängt dich ein
São pra mais de um milhão
Es sind mehr als eine Million
Prédios vão se erguer
Gebäude werden errichtet werden
E o glamour vai colher
Und der Glamour wird ernten
Corpos na multidão
Körper in der Menge





Writer(s): Kleber Cavalcante Gomes, Guilherme Guimaraes De Held, Marcelo Serpe De Almeida Cabral, Daniel Sanches Takara


Attention! Feel free to leave feedback.