Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Casa de Papelão
Pappkartonhaus
Olhos
nos
olhos
sem
dar
sermão
Augen
in
Augen,
ohne
zu
predigen
Nada
na
boca
e
no
coração
Nichts
im
Mund
und
im
Herzen
Seus
amigos
são
um
cachimbo
e
um
cão
Deine
Freunde
sind
eine
Pfeife
und
ein
Hund
Casa
de
papelão
Pappkartonhaus
Olhos
nos
olhos,
preste
atenção
Augen
in
Augen,
pass
auf
Olha
a
ocupação
Schau
dir
die
Besetzung
an
Só
ficou
você,
só
restou
você
Nur
du
bist
geblieben,
nur
du
bist
übrig
geblieben
Uivo
louco,
sangue
em
choro
Wahnsinniges
Heulen,
Blut
in
Tränen
Pra
agradar
opressão
Um
der
Unterdrückung
zu
gefallen
Não
de
foice
ou
faca
Nicht
durch
Sichel
oder
Messer
Esquartejada
a
alma
amarga,
amassa
lata
Gevierteilt
die
bittere
Seele,
zerdrückt
die
Dose
Estoura
pulmão
Lässt
die
Lunge
platzen
Toda
pedra
acaba
Jeder
Stein
endet
Toda
brisa
passa
Jeder
Rausch
vergeht
Toda
morte
chega
e
laça
Jeder
Tod
kommt
und
fängt
dich
ein
São
pra
mais
de
um
milhão
Es
sind
mehr
als
eine
Million
Prédios
vão
se
erguer
Gebäude
werden
errichtet
werden
E
o
glamour
vai
colher
Und
der
Glamour
wird
ernten
Corpos
na
multidão
Körper
in
der
Menge
Na
minha
mente
várias
portas
In
meinem
Kopf
viele
Türen
E
em
cada
porta
uma
comporta
Und
in
jeder
Tür
eine
Schleuse
Que
se
retrai
e
às
vezes
se
desloca
Die
sich
zurückzieht
und
manchmal
verschiebt
E
quantos
segredos
não
foram
guardados
nessa
maloca?
Und
wie
viele
Geheimnisse
wurden
nicht
in
dieser
Hütte
bewahrt?
Flutuar
no
céu
poluído
da
cidade
Schweben
im
verschmutzten
Himmel
der
Stadt
E
beber
toda
a
sua
mentira
Und
all
ihre
Lüge
trinken
Esperança
à
míngua,
torneira
sem
água
Hoffnung
schwindet,
Wasserhahn
ohne
Wasser
Moeda?
É
religião
que
alicia
Geld?
Ist
Religion,
die
verführt
Vamos
cantar
pra
nossos
mortos
Lasst
uns
für
unsere
Toten
singen
Vamos
chorar
pelos
que
ficam
Lasst
uns
um
die
weinen,
die
bleiben
Orar
por
melhores
dias
Für
bessere
Tage
beten
E
se
humilhar
por
um
novo
abrigo
Und
uns
für
eine
neue
Unterkunft
demütigen
Não
de
foice
ou
faca
Nicht
durch
Sichel
oder
Messer
Esquartejada
a
alma
amarga,
amassa
lata
Gevierteilt
die
bittere
Seele,
zerdrückt
die
Dose
Estoura
pulmão
Lässt
die
Lunge
platzen
Toda
pedra
acaba
Jeder
Stein
endet
Toda
brisa
passa
Jeder
Rausch
vergeht
Toda
morte
chega
e
laça
Jeder
Tod
kommt
und
fängt
dich
ein
São
pra
mais
de
um
milhão
Es
sind
mehr
als
eine
Million
Prédios
vão
se
erguer
Gebäude
werden
errichtet
werden
E
o
glamour
vai
colher
Und
der
Glamour
wird
ernten
Corpos
na
multidão
Körper
in
der
Menge
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kleber Cavalcante Gomes, Guilherme Guimaraes De Held, Marcelo Serpe De Almeida Cabral, Daniel Sanches Takara
Attention! Feel free to leave feedback.