Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
sei
o
que
você
quer
Ich
weiß,
was
du
willst
De
longe
a
gente
ganha
o
vacilão
Von
Weitem
erwischen
wir
den
Schwachkopf
Sempre
só
de
migué,
respeite!
Immer
nur
am
Tricksen,
respektiere
das!
O
ar
gelou?
É
sem
pressão!
Die
Luft
wurde
kalt?
Ganz
ohne
Druck!
Fazer
por
fazer,
nunca
será
a
nossa
Tun
um
des
Tuns
willen,
wird
niemals
unser
Ding
sein
A
tripa
do
macaco
que
derruba
a
sua
tora
Das
Affenblatt,
das
deine
dicke
Tüte
ruiniert
Vivência
não
tem
pra
sentir
real
sabor
Dir
fehlt
die
Erfahrung,
um
den
echten
Geschmack
zu
spüren
E
nem
transcender
pro
momento
que
ligou
Und
nicht
mal
zu
transzendieren
zu
dem
Moment,
der
gezündet
hat
Feito
carrapato
fala
que
quer
aprender
Wie
eine
Zecke
hängst
du
dran
und
sagst,
du
willst
lernen
Não
bolou
por
que?
Não
bolou
por
que?
Warum
hast
du
nicht
gedreht?
Warum
hast
du
nicht
gedreht?
O
criolo
doido
respeita
o
rastafari
Der
verrückte
Criolo
respektiert
den
Rastafari
E
pede
licença
pra
poder
cantar
Und
bittet
um
Erlaubnis,
um
singen
zu
dürfen
Essa
nossa
teoria
secular
Diese
unsere
jahrhundertealte
Theorie
És
responsável
por
tudo
que
cativar
Du
bist
verantwortlich
für
alles,
was
du
dir
vertraut
machst
Quem
plantou?
Quem
colheu?
Quem
aguou?
Wer
hat
gepflanzt?
Wer
hat
geerntet?
Wer
hat
gegossen?
Vamos
ser
feliz
que
o
sofrimento
já
passou
Lass
uns
glücklich
sein,
denn
das
Leiden
ist
schon
vorbei
Queima,
todo
ódio
e
rancor
Verbrenne
allen
Hass
und
Groll
Queima,
o
pé
de
breque
que
embaçou
Verbrenne
den
Bremser,
der
alles
getrübt
hat
Queima,
toda
maldade
na
babylon
Verbrenne
alle
Bosheit
in
Babylon
Eu
sei
o
que
você
quer
Ich
weiß,
was
du
willst
De
longe
a
gente
ganha
o
vacilão
Von
Weitem
erwischen
wir
den
Schwachkopf
Sempre
só
de
migué,
respeite!
Immer
nur
am
Tricksen,
respektiere
das!
O
ar
gelou?
É
sem
pressão!
Die
Luft
wurde
kalt?
Ganz
ohne
Druck!
Fazer
por
fazer
nunca
será
a
nossa
Tun
um
des
Tuns
willen,
wird
niemals
unser
Ding
sein
A
tripa
do
macaco
que
derruba
a
sua
tora
Das
Affenblatt,
das
deine
dicke
Tüte
ruiniert
Vivência
não
tem
pra
sentir
real
sabor
Dir
fehlt
die
Erfahrung,
um
den
echten
Geschmack
zu
spüren
E
nem
transcender
pro
momento
que
ligou
Und
nicht
mal
zu
transzendieren
zu
dem
Moment,
der
gezündet
hat
Feito
carrapato
fala
que
quer
aprender
Wie
eine
Zecke
hängst
du
dran
und
sagst,
du
willst
lernen
Não
bolou
por
que?
Não
bolou
por
que?
Warum
hast
du
nicht
gedreht?
Warum
hast
du
nicht
gedreht?
Eu
sei
o
que
você
quer
Ich
weiß,
was
du
willst
Mas
eu
sei
o
que
você
quer
Aber
ich
weiß,
was
du
willst
Mas
eu
sei
o
que
você
quer
Aber
ich
weiß,
was
du
willst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kleber Cavalcante Gomes
Attention! Feel free to leave feedback.