Lyrics and translation Cris Mone - Te Echo de Menos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te Echo de Menos
Я скучаю по тебе
Cuando
ya
no
sepas
dónde
ir
Когда
ты
не
знаешь,
куда
идти,
Solo
vete
donde
dé
más
miedo
Просто
иди
туда,
где
страшнее
всего.
Las
cosas
que
no
puedes
cambiar
Вещи,
которые
ты
не
можешь
изменить,
Son
las
mismas
que
acaban
cambiándote
luego
Это
те
же
вещи,
которые
в
итоге
меняют
тебя.
Te
prometí
hacer
todo
por
ti
Я
обещал
сделать
для
тебя
все,
Pero
hacerte
feliz
yo
no
puedo
Но
сделать
тебя
счастливой
я
не
могу.
Y
si
vas
a
ser
alguien
sin
mí
И
если
ты
будешь
кем-то
без
меня,
Por
favor,
nunca
seas
aquello
que
te
hicieron
Пожалуйста,
никогда
не
становись
тем,
кем
тебя
сделали
они.
Y
ya
pasó
un
día
y
no
te
veo
Прошел
уже
день,
и
я
тебя
не
вижу,
Ya
llevamos
dos
y
te
pierdo
Прошло
уже
два,
и
я
тебя
теряю.
Si
pasas
de
página,
ya
no
te
leo
Если
ты
перевернешь
страницу,
я
тебя
больше
не
прочту.
Te
echo
de
menos
Я
скучаю
по
тебе,
Aunque
yo
fui
quien
te
eché
Хотя
это
я
тебя
прогнал.
A
veces
no
sé
qué
quiero
Иногда
я
не
знаю,
чего
хочу.
Cómo
te
voy
a
querer
Как
я
могу
тебя
любить,
Pones
un
pero
Если
ты
всегда
ставишь
условия?
Yo
que
siempre
te
esperé
Я
же
всегда
тебя
ждал.
Lo
malo
es
que
tú
eres
fuego
Беда
в
том,
что
ты
— огонь,
Y
yo
tengo
miedo
a
arder
А
я
боюсь
сгореть.
Hasta
que
olvides
por
qué
no
lo
hacías
Пока
не
забудешь,
почему
ты
этого
не
делала.
Olvida
todo
menos
la
alegría
Забудь
все,
кроме
радости.
Un
sin
sentido
que
te
diga
"vive"
y
me
llames
"mi
vida"
Бессмысленно,
когда
ты
говоришь
"живи",
а
меня
называешь
"моя
жизнь".
Dices
"ven",
Ты
говоришь
"иди",
Y
no
me
indicas
que
por
dónde
siga
Но
не
указываешь,
куда
мне
идти.
Perdiste
el
tiempo
según
tú
lo
miras
Ты
потеряла
время,
как
ты
считаешь,
Pero
lo
bueno
nunca
va
a
llegar
en
seguida
Но
хорошее
никогда
не
приходит
сразу.
Y
ahora
que
no
queda
tiempo
И
теперь,
когда
времени
не
осталось,
Me
da
por
querer
decirte
Мне
хочется
сказать
тебе,
Que
tú
siempre
me
has
querido
como
no
hago
yo
Что
ты
всегда
любила
меня
так,
как
я
не
умею.
Que
lo
que
duele
no
es
irse
Что
больно
не
уходить,
Sino
darse
cuenta
tarde
А
поздно
осознавать,
De
que
sí
pude
quedarme
cuando
ella
ya
no
Что
я
мог
остаться,
когда
она
уже
не
могла.
Si
el
amor
puede
con
todo
Если
любовь
все
может,
Mi
problema
siempre
ha
sido
pensar
que
yo
de
verdad
podré
con
el
amor
То
моя
проблема
всегда
была
в
том,
что
я
думал,
что
смогу
справиться
с
любовью.
Y
cómo
voy
a
conocerte
И
как
я
могу
тебя
узнать,
Si
siempre
viví
conmigo,
y
el
que
menos
se
conoce
en
realidad
soy
yo
Если
я
всегда
жил
сам
с
собой,
и
тот,
кого
я
меньше
всего
знаю,
— это
я
сам.
Te
echo
de
menos
Я
скучаю
по
тебе,
Aunque
yo
fui
quién
te
eché
Хотя
это
я
тебя
прогнал.
A
veces
no
sé
qué
quiero
Иногда
я
не
знаю,
чего
хочу.
Cómo
te
voy
a
querer
Как
я
могу
тебя
любить,
Pones
un
pero
Если
ты
всегда
ставишь
условия?
Yo
que
siempre
te
esperé
Я
же
всегда
тебя
ждал.
Lo
malo
es
que
tú
eres
fuego
Беда
в
том,
что
ты
— огонь,
Y
yo
tengo
miedo
a
arder
А
я
боюсь
сгореть.
Y
lo
malo
que
es
pensar
por
primera
vez
И
как
же
плохо
думать
впервые,
Que
puede
ser
la
última
vez
Что
это
может
быть
в
последний
раз.
Algo
en
la
pura
ironía
de
verme
correr
Что-то
в
чистой
иронии
видеть,
как
я
бегу,
Tan
solo
por
un
giro
salgo
de
mis
pasos
Всего
один
поворот,
и
я
сбиваюсь
с
пути.
Ya
llevo
una
vida
queriéndote,
dando,
esperándote
Я
всю
жизнь
люблю
тебя,
отдаю
себя,
жду
тебя,
Dándome
igual
que
haga
daño
Мне
все
равно,
что
это
больно.
Que
me
está
costando
el
poder
darme
cuenta
Мне
так
трудно
осознать,
Que
para
ti
no
cuento
tanto
Что
для
тебя
я
не
так
важен.
Te
echo
de
menos
Я
скучаю
по
тебе,
Aunque
yo
fui
quién
te
eché
Хотя
это
я
тебя
прогнал.
A
veces
no
sé
qué
quiero
Иногда
я
не
знаю,
чего
хочу.
Cómo
te
voy
a
querer
Как
я
могу
тебя
любить,
Pones
un
pero
Если
ты
всегда
ставишь
условия?
Yo
que
siempre
te
esperé
Я
же
всегда
тебя
ждал.
Lo
malo
es
que
tú
eres
fuego
Беда
в
том,
что
ты
— огонь,
Y
yo
tengo
miedo
a
arder
А
я
боюсь
сгореть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Beret
Attention! Feel free to leave feedback.