Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem Kaldi
Was ist geblieben
Böyle
parsel
parsel
bölünmüş
dünya
Diese
Welt,
so
parzellenweise
geteilt
Bir
dikili
daştan
gayrı
nem
kaldı
Außer
einem
Grabstein,
was
ist
mir
geblieben?
Dost
köyümden
ayağımı
kestiler
Man
hat
mich
von
meinem
Freundesdorf
abgeschnitten
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nem
kaldı
Außer
einem
törichten
Kopf,
was
ist
mir
geblieben?
Nem
kaldı
nem
kaldı
Was
ist
geblieben,
was
ist
geblieben
Bir
akılsız
baştan
gayrı
nemm
kaldı
Außer
einem
törichten
Kopf,
was
ist
mir
geblieben?
Nem
kaldı
nem
kaldı
Was
ist
geblieben,
was
ist
geblieben
Yiğitler
geçinenler
namert
çıktılar
Die
sich
als
Helden
ausgaben,
erwiesen
sich
als
Feiglinge
Sonra
ettiğine
pişman
çıktılar
Später
stellte
sich
heraus,
dass
sie
ihre
Taten
bereuten
Eski
dostlar
bize
düşman
çıktılar
Alte
Freunde
stellten
sich
als
Feinde
heraus
Gözlerimde
yaştan
gayrı
nem
kaldı
Außer
Tränen
in
meinen
Augen,
was
ist
mir
geblieben?
Nem
kaldı
nem
kaldı
Was
ist
geblieben,
was
ist
geblieben
Gözlerimde
yaştan
gayrı
nem
kaldı
Außer
Tränen
in
meinen
Augen,
was
ist
mir
geblieben?
Nem
kaldı
nem
kaldı
Was
ist
geblieben,
was
ist
geblieben
Mahsuni
şerifim
çıksan
dağlara
Mein
Mahsuni
Şerif,
solltest
du
in
die
Berge
ziehen
Rast
gelsemde
avcı
vurmuş
merada
Begegne
ich
einem
Jäger,
der
auf
der
Weide
geschossen
hat
Doldur
tüfeğini
beni
yarala
Lade
dein
Gewehr
und
verwunde
mich
Bir
yaralı
düşten
gayrı
nem
kaldı
Außer
einem
verwundeten
Traum,
was
ist
mir
geblieben?
Nem
kaldı
nem
kaldı
Was
ist
geblieben,
was
ist
geblieben
Bir
yaralı
düşten
gayrı
nem
kaldı
Außer
einem
verwundeten
Traum,
was
ist
mir
geblieben?
Nem
kaldı
nem
kaldı
Was
ist
geblieben,
was
ist
geblieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.