Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Setting
the
mood,
I
gotta
eat
and
my
music
the
food
Ich
stimme
mich
ein,
ich
muss
essen
und
meine
Musik
ist
die
Nahrung
Homies
are
cruel,
no
I
just
can't
fuck
with
these
dudes
Kumpels
sind
grausam,
nein,
ich
kann
einfach
nicht
mit
diesen
Typen
abhängen
Who
is
more
foolish
the
fool,
or
the
fool
who
follows
him?
Wer
ist
törichter,
der
Narr
oder
der
Narr,
der
ihm
folgt?
Obi-Wan
dropping
a
knowledge
bomb
Obi-Wan
lässt
eine
Wissensbombe
platzen
I
got
some
rats
but
I'm
onto
them
Ich
habe
ein
paar
Ratten,
aber
ich
bin
ihnen
auf
der
Spur
They
under
me
like
I'm
on
top
of
them
Sie
sind
unter
mir,
als
ob
ich
auf
ihnen
wäre
Beginning
to
think
they
my
problem
Ich
fange
an
zu
denken,
dass
sie
mein
Problem
sind
They
draggin'
me
down
Sie
ziehen
mich
runter
But
I
can't
seem
to
step
away
go
my
own
way
Aber
ich
schaffe
es
einfach
nicht,
mich
zu
entfernen,
meinen
eigenen
Weg
zu
gehen
And
then
start
moving
on
from
them
Und
dann
anzufangen,
mich
von
ihnen
zu
lösen
They
beggin'
to
stay
when
they
make
a
mistake
want
forgiveness
Sie
betteln
darum,
bleiben
zu
dürfen,
wenn
sie
einen
Fehler
machen,
wollen
Vergebung
Then
keep
going
on
with
it
Und
machen
dann
einfach
weiter
damit
I
really
can't
keep
going
on
with
this,
all
of
my
friends
seeming
fraudulent
Ich
kann
wirklich
nicht
so
weitermachen,
alle
meine
Freunde
wirken
betrügerisch
I
don't
know
why
I'm
not
stopping
it,
I'm
still
on
the
beat
and
I'm
rockin'
it
Ich
weiß
nicht,
warum
ich
es
nicht
stoppe,
ich
bin
immer
noch
im
Beat
und
rocke
es
Only
one
reaching
out
is
me,
how
can
you
call
us
friends
Nur
ich
melde
mich,
wie
kannst
du
uns
Freunde
nennen
If
I
don't
text,
we
don't
speak,
you
think
I
don't
want
it
to
end?
Wenn
ich
nicht
schreibe,
reden
wir
nicht,
denkst
du,
ich
will
nicht,
dass
es
endet?
Whenever
life
is
looking
bleak,
you
couldn't
could
care
less
Wann
immer
das
Leben
düster
aussieht,
könnte
es
dir
egaler
nicht
sein
That's
cool,
I'll
let
it
be
but
to
me
you're
fucking
dead
Das
ist
cool,
ich
lasse
es
gut
sein,
aber
für
mich
bist
du
verdammt
tot
I
cannot
stand
the
feeling
when
I'm
being
neglected
Ich
kann
das
Gefühl
nicht
ertragen,
wenn
ich
vernachlässigt
werde
It
gets
to
my
head
cause
there
is
no
development
Es
geht
mir
an
die
Nieren,
weil
es
keine
Entwicklung
gibt
Feel
like
I'm
being
arrested
Ich
fühle
mich,
als
wäre
ich
verhaftet
Locked
up
in
the
ground
I'm
imbedded
Eingesperrt
im
Boden
bin
ich
eingebettet
I
was
moving
lightly,
I
treaded
Ich
bewegte
mich
leicht,
ich
trat
vorsichtig
auf
"What
I
said
I
never
meant
it"
"Was
ich
gesagt
habe,
habe
ich
nie
so
gemeint"
I
heard
that
a
thousand
times,
now
its
way
too
late
to
amend
it
Ich
habe
das
tausendmal
gehört,
jetzt
ist
es
viel
zu
spät,
um
es
wiedergutzumachen
Being
fake
and
I'm
on
top
of
it
Du
bist
unecht,
und
ich
habe
es
durchschaut
Making
my
song
and
I'm
flaunting
it
Ich
mache
meinen
Song
und
stelle
ihn
zur
Schau
Real
homies
the
ones
who
be
coppin'
it
Echte
Kumpels
sind
die,
die
ihn
sich
holen
Everyone
else
is
just
fraudulent
Alle
anderen
sind
einfach
betrügerisch
You're
not
even
someone
worth
brawling
with
Du
bist
nicht
einmal
jemand,
mit
dem
es
sich
zu
streiten
lohnt
Won't
hit
me
for
days
and
I'm
calling
it
Meldest
dich
tagelang
nicht
und
ich
sage
es
dir
I'm
cutting
you
off
I'm
like
Tron
with
it
Ich
schneide
dich
ab,
ich
bin
wie
Tron
damit
All
just
because
you're
so
Alles
nur,
weil
du
so
Fuckin'
fake
Verdammt
falsch
bist
We
don't
even
talk
and
you
still
need
a
fuckin'
break
Wir
reden
nicht
einmal
und
du
brauchst
trotzdem
eine
verdammte
Pause
Where'd
it
go
wrong
I
can't
even
fuckin'
trace
Wo
ist
es
schiefgelaufen,
ich
kann
es
nicht
einmal
zurückverfolgen
Back
in
the
day
shit
used
to
be
fuckin'
great
Früher
war
alles
verdammt
großartig
Now
just
to
hang
gotta
plead
my
fuckin'
case
Jetzt
muss
ich,
nur
um
abzuhängen,
meinen
verdammten
Fall
vortragen
I
ask
you
to
hang
you
always
to
busy
Ich
frage
dich,
ob
wir
was
machen,
du
bist
immer
zu
beschäftigt
I'm
jumping
through
hoops,
till
I
feel
dizzy
Ich
mache
Verrenkungen,
bis
mir
schwindelig
wird
You
on
some
other
shit
I
can
tell
you
don't
miss
me
Du
bist
mit
etwas
anderem
beschäftigt,
ich
merke,
dass
du
mich
nicht
vermisst
Oh
now
you
need
something,
that's
when
you
hit
me
Oh,
jetzt
brauchst
du
etwas,
dann
meldest
du
dich
bei
mir
How
you
gonna
say
we
close
when
I
seen
you
less
than
once
a
month
Wie
kannst
du
sagen,
wir
stehen
uns
nahe,
wenn
ich
dich
weniger
als
einmal
im
Monat
gesehen
habe
Been
so
blindsided
feels
like
I
been
hit
with
something
blunt
Ich
wurde
so
überrumpelt,
es
fühlt
sich
an,
als
wäre
ich
mit
etwas
Stumpfem
getroffen
worden
I
remember
the
days
when
you
easily
had
all
of
my
trust
Ich
erinnere
mich
an
die
Tage,
als
du
ganz
leicht
mein
ganzes
Vertrauen
hattest
Now
that's
not
the
case
in
the
last
year
I've
seen
you
once
Jetzt
ist
das
nicht
mehr
der
Fall,
im
letzten
Jahr
habe
ich
dich
einmal
gesehen
Broke
apart
once
you
started
to
build
up
the
bank
Auseinandergebrochen,
als
du
angefangen
hast,
Geld
zu
scheffeln
Harvey
Dent
but
I
only
see
one
of
your
face
Harvey
Dent,
aber
ich
sehe
nur
eine
deiner
Seiten
We
used
to
be
so
energetic,
awake
Wir
waren
immer
so
energiegeladen,
wach
Now
you
sleeping
like
you
just
been
hit
with
a
trank
Jetzt
schläfst
du,
als
hättest
du
ein
Betäubungsmittel
bekommen
Now
I
don't
know,
I
might
be
crazy
Jetzt
weiß
ich
nicht,
vielleicht
bin
ich
verrückt
We
broke
apart,
Belichick,
Brady
Wir
sind
auseinandergegangen,
Belichick,
Brady
All
I
know
is,
you've
been
shady
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
du
zwielichtig
warst
You
pretend
to
my
face,
you've
been
acting
so
Du
verstellst
dich
vor
mir,
du
hast
dich
so
Being
fake
and
I'm
on
top
of
it
Du
bist
unecht,
und
ich
habe
es
durchschaut
Making
my
song
and
I'm
flaunting
it
Ich
mache
meinen
Song
und
stelle
ihn
zur
Schau
Real
homies
the
ones
who
be
coppin'
it
Echte
Kumpels
sind
die,
die
ihn
sich
holen
Everyone
else
is
just
fraudulent
Alle
anderen
sind
einfach
betrügerisch
You're
not
even
someone
worth
brawling
with
Du
bist
nicht
einmal
jemand,
mit
dem
es
sich
zu
streiten
lohnt
Won't
hit
me
for
days
and
I'm
calling
it
Meldest
dich
tagelang
nicht
und
ich
sage
es
dir
I'm
cutting
you
off
I'm
like
Tron
with
it
Ich
schneide
dich
ab,
ich
bin
wie
Tron
damit
All
just
because
you're
so
Alles
nur,
weil
du
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Depaolo
Attention! Feel free to leave feedback.