Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Beauty of Change
Die Schönheit des Wandels
I
cannot
move
I'm
stuck
Ich
kann
mich
nicht
bewegen,
ich
stecke
fest
Still
how
I
stand,
one
with
the
land
Stehe
still,
eins
mit
dem
Land
Need
a
new
clan,
fuck
Brauche
einen
neuen
Clan,
verdammt
Crispi
the
man,
one
with
the
brand
Crispi
der
Mann,
eins
mit
der
Marke
Just
need
to
stand
tough
Muss
einfach
stark
bleiben
Need
some
new
fans,
more
than
the
fam
Brauche
neue
Fans,
mehr
als
die
Familie
That's
the
new
plan
trust
Das
ist
der
neue
Plan,
vertrau
mir
Get
hit
go
get
up
and
get
it
again
Werde
getroffen,
steh
auf
und
mach
weiter
God
told
me
I'm
a
go
getter,
so
I'm
gonna
get
her
again
Gott
sagte
mir,
ich
bin
ein
Macher,
also
werde
ich
sie
wiederbekommen
Feel
like
J
Jetta
hit
my
victory
dance
Fühle
mich
wie
J
Jetta,
mache
meinen
Siegestanz
And
I
made
her
giddy
again
Und
ich
machte
sie
wieder
schwindelig
I
glide
on
the
beat
with
a
grin
Ich
gleite
mit
einem
Grinsen
über
den
Beat
You
think
that
your
girl
is
a
win
Du
denkst,
dein
Mädchen
ist
ein
Gewinn
But
she
lie
and
she
cheat
with
your
friend
Aber
sie
lügt
und
betrügt
dich
mit
deinem
Freund
You
cry
but
then
give
her
a
chance
Du
weinst,
gibst
ihr
aber
dann
eine
Chance
And
then
she'll
just
do
it
again
Und
dann
tut
sie
es
einfach
wieder
You
sayin'
that
I
wont
do
it,
then
the
knife
went
right
through
it
Du
sagst,
ich
werde
es
nicht
tun,
dann
ging
das
Messer
direkt
durch
Went
to
go
grab
the
broom
stick,
then
I
just
spilt
the
fluid
Holte
den
Besenstiel,
dann
habe
ich
die
Flüssigkeit
verschüttet
Wanna
make
a
movie
on
fool
shit,
so
I
just
shoot
the
full
clip
Will
einen
Film
über
Blödsinn
machen,
also
schieße
ich
das
volle
Magazin
Why
you
think
Crisp
won't
do
shit?
Warum
denkst
du,
dass
Crisp
nichts
tun
wird?
Ambulance
now
a
full
whip
Krankenwagen
jetzt
ein
volles
Gefährt
While
the
beat
fade
away
don't
make
me
tell
you
twice
Während
der
Beat
verklingt,
lass
mich
dir
das
nicht
zweimal
sagen
We
are
not
the
same,
we
said
on
Jek
and
Hyde
Wir
sind
nicht
gleich,
sagten
wir
auf
Jek
und
Hyde
Told
you
don't
fuck
with
Crisp,
I'll
push
you
to
the
side
Sagte
dir,
leg
dich
nicht
mit
Crisp
an,
ich
schubse
dich
zur
Seite
Need
a
new
beat
for
this,
It's
brewing
in
my
mind
Brauche
einen
neuen
Beat
dafür,
er
braut
sich
in
meinem
Kopf
zusammen
Feel
like
I'm
riding
a
train
moving
fast
as
I
can
in
the
brain
Fühle
mich,
als
würde
ich
einen
Zug
fahren,
der
sich
so
schnell
wie
möglich
in
meinem
Gehirn
bewegt
This
will
prove
that
we're
just
not
the
same
Das
wird
beweisen,
dass
wir
einfach
nicht
gleich
sind
Cause
this
beat
is
insane
Denn
dieser
Beat
ist
wahnsinnig
Been
feeling
I
carry
the
game
like
I'm
using
a
crane
Habe
das
Gefühl,
ich
trage
das
Spiel,
als
würde
ich
einen
Kran
benutzen
Gotta
tell
you,
you
better
start
prayin'
Muss
dir
sagen,
du
solltest
besser
anfangen
zu
beten
Like
a
mantis,
look
at
my
mantle
Wie
eine
Gottesanbeterin,
schau
dir
meinen
Kaminsims
an
I'm
not
a
hero
cause
I'm
feeling
like
Joker
and
Bane
Ich
bin
kein
Held,
denn
ich
fühle
mich
wie
Joker
und
Bane
This
a
joke
to
me
mane,
if
this
is
a
game
then
I'm
going
to
play
Das
ist
ein
Witz
für
mich,
wenn
das
ein
Spiel
ist,
dann
werde
ich
spielen
Man
what
a
shame
you
go
out
of
your
way
Mann,
was
für
eine
Schande,
du
gibst
dir
solche
Mühe
To
get
up
on
stage
and
nobody
came
Um
auf
die
Bühne
zu
kommen,
und
niemand
kam
Yeah
I
went
to
your
show,
it
felt
like
a
play
Ja,
ich
war
bei
deiner
Show,
es
fühlte
sich
an
wie
ein
Theaterstück
When
you
come
to
mine,
everybody
feel
drained
Wenn
du
zu
meiner
kommst,
fühlen
sich
alle
ausgelaugt
They
use
all
their
energy
what
can
I
say
Sie
verbrauchen
ihre
ganze
Energie,
was
soll
ich
sagen
I
only
do
It
when
I
need
to
slay
Ich
tue
es
nur,
wenn
ich
töten
muss
Get
around
in
one
night,
like
I'm
in
a
sleigh
Komme
in
einer
Nacht
herum,
als
wäre
ich
in
einem
Schlitten
Everywhere
all
at
once
so
you
best
be
afraid
Überall
auf
einmal,
also
solltest
du
dich
besser
fürchten
I
stick
with
my
team,
I
don't
need
a
trade
Ich
bleibe
bei
meinem
Team,
ich
brauche
keinen
Tausch
But
I
need
some
new
scenery,
let
this
one
fade
Aber
ich
brauche
eine
neue
Szenerie,
lass
diese
hier
verklingen
It's
is
The
Beauty
of
Change
Es
ist
die
Schönheit
des
Wandels
The
Beauty
of
Change
Die
Schönheit
des
Wandels
Don't
be
a
fool,
I'm
not
in
the
mood,
don't
think
were
cool
Sei
kein
Narr,
ich
bin
nicht
in
Stimmung,
denk
nicht,
wir
wären
cool
What
she
says
not
true,
she
come
to
my
house,
to
swim
in
the
pool
Was
sie
sagt,
ist
nicht
wahr,
sie
kommt
zu
mir
nach
Hause,
um
im
Pool
zu
schwimmen
When
they
hear
the
dude,
like
they
smell
food,
they
start
to
drool
Wenn
sie
den
Typen
hören,
als
würden
sie
Essen
riechen,
fangen
sie
an
zu
sabbern
It's
breaking
my
rules,
and
I
got
a
few
Es
bricht
meine
Regeln,
und
ich
habe
ein
paar
But
letting
you
slide,
I
just
cannot
do
Aber
dich
davonkommen
zu
lassen,
das
kann
ich
einfach
nicht
You
think
imma
let
you
slide?
Du
denkst,
ich
lasse
dich
davonkommen?
Now
you
done
waste
my
time
Jetzt
hast
du
meine
Zeit
verschwendet
Don't
bother
tryna
hide,
trust
me
you'll
be
easy
to
find
Versuch
nicht,
dich
zu
verstecken,
glaub
mir,
du
wirst
leicht
zu
finden
sein
You
think
I'll
be
easy
to
bribe?
Du
denkst,
ich
bin
leicht
zu
bestechen?
You
must
be
out
of
your
mind
Du
musst
verrückt
sein
One
option
comes
to
mine
Mir
fällt
nur
eine
Option
ein
Imma
have
to
let
you
die
Ich
werde
dich
sterben
lassen
müssen
I
cannot
run
with
the
fakes,
Doodlebob
man
I
have
come
to
erase
Ich
kann
nicht
mit
den
Fälschungen
laufen,
Doodlebob,
Mann,
ich
bin
gekommen,
um
zu
löschen
I
cannot
run
in
a
race,
only
a
marathon
that's
what
it
takes
Ich
kann
nicht
in
einem
Rennen
laufen,
nur
in
einem
Marathon,
das
ist
es,
was
es
braucht
Making
a
dent
for
the
grave
Mache
eine
Delle
für
das
Grab
Harvey
Dent
man,
you're
just
changing
the
face
Harvey
Dent,
Mann,
du
veränderst
nur
das
Gesicht
Arnold
out
killing
our
race
Arnold
tötet
unsere
Rasse
The
future's
not
set
so
I'm
changing
the
fate
Die
Zukunft
ist
nicht
festgelegt,
also
ändere
ich
das
Schicksal
Bad
Batch
we
some
twins,
like
our
name
Olsen
Bad
Batch,
wir
sind
Zwillinge,
wie
unser
Name
Olsen
Bad
bitch
she
a
ten,
we
can't
just
be
friends
Heißes
Luder,
sie
ist
eine
Zehn,
wir
können
nicht
nur
Freunde
sein
Said
she
got
a
man,
where
the
fuck
he
been?
Sagte,
sie
hat
einen
Mann,
wo
zum
Teufel
ist
er
gewesen?
I'm
done
fucking
around,
let
this
music
end
Ich
bin
fertig
mit
dem
Herumalbern,
lass
diese
Musik
enden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Depaolo
Album
Virtuoso
date of release
09-12-2022
Attention! Feel free to leave feedback.