Lyrics and translation Cristian Castro - Para Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nubes
que
antes
fueron
rosas
Облака,
что
раньше
были
розовыми,
Hoy
se
miran
casi
rotas
Сегодня
кажутся
почти
разбитыми.
Se
perderán,
se
perderán
Они
исчезнут,
они
исчезнут.
Cada
amanecer
de
un
niño
Каждый
рассвет
ребенка,
Que
no
sabe
su
destino
Который
не
знает
своей
судьбы,
Se
perderá,
se
perderá
Исчезнет,
исчезнет.
El
universo
es
para
ti
Вселенная
для
тебя,
No
nos
castigues
más
así
Не
наказывай
нас
больше
так.
Ayúdame,
hazme
sonreír
Помоги
мне,
заставь
меня
улыбнуться.
Dame
la
mano
Дай
мне
руку.
¡No!
dejes
a
un
ave
sin
volar
Нет!
Не
оставляй
птицу
без
полета,
No
dejes
ríos
sin
cantar
Не
оставляй
реки
без
пения
Una
canción
de
amor
Песни
любви.
Hojas
de
árboles
naciendo
Листья
деревьев
рождаются,
Y
otras
que
ya
casi
han
muerto
А
другие
уже
почти
погибли.
Se
perderán,
se
perderán
Они
исчезнут,
они
исчезнут.
Hasta
el
murmullo
del
viento
Даже
шепот
ветра
Se
ha
tornado
ya
violento
Стал
уже
яростным.
Se
perderá,
se
perderá
Он
исчезнет,
он
исчезнет.
La
naturaleza,
inspiración
Природа,
вдохновение
De
cada
uno,
de
tú
y
yo
Каждого
из
нас,
тебя
и
меня,
Llora
casi
desconsolada
Плачет
почти
безутешно.
Ven,
vamos
a
darle
la
ilusión
Пойдем,
давай
подарим
ей
надежду,
A
darnos
un
lugar
mejor
Создадим
место
получше,
Para
vivir
feliz
Чтобы
жить
счастливо.
Siempre
hay
una
rosa
en
un
poema
Всегда
есть
роза
в
стихотворении,
Siempre
hay
una
luna
en
cada
canción
Всегда
есть
луна
в
каждой
песне.
No
podría
ser
de
otra
manera
Не
может
быть
иначе.
Juntos
somos
parte
de
algo
tan
perfecto
Вместе
мы
часть
чего-то
настолько
совершенного,
¡Tan
perfecto!
Настолько
совершенного!
El
universo
es
para
ti
Вселенная
для
тебя,
No
nos
castigues
más
así
Не
наказывай
нас
больше
так.
Ayúdame,
hazme
sonreír
Помоги
мне,
заставь
меня
улыбнуться.
Dame
la
mano
Дай
мне
руку.
¡No!
dejes
a
un
ave
sin
volar
Нет!
Не
оставляй
птицу
без
полета,
No
dejes
ríos
sin
cantar
Не
оставляй
реки
без
пения
Una
canción
de
amor
Песни
любви.
(¡Hey!
El
universo
es
para
ti
(Эй!
Вселенная
для
тебя,
No
nos
castigues
más
así
Не
наказывай
нас
больше
так.
Ayúdame,
hazme
sonreír,
dame
la
mano)
Помоги
мне,
заставь
меня
улыбнуться,
дай
мне
руку.)
(¡No!
dejes
a
un
ave
sin
volar
(Нет!
Не
оставляй
птицу
без
полета,
No
dejes
ríos
sin
cantar
una
canción
de
amor)
Не
оставляй
реки
без
пения
песни
любви.)
(¡Hey!
El
universo
es
para
ti)
¡Uuuh,
aaah!
(Эй!
Вселенная
для
тебя)
У-у-у,
а-а-а!
(No
nos
castigues
más
así)
(Не
наказывай
нас
больше
так.)
(Ayúdame,
hazme
sonreír)
(Помоги
мне,
заставь
меня
улыбнуться.)
¡Aaaah!
(Dame
la
mano)
А-а-а!
(Дай
мне
руку.)
(¡No!
dejes
a
un
ave
sin
volar)
(Нет!
Не
оставляй
птицу
без
полета.)
(No
dejes
ríos
sin
cantar)
(Не
оставляй
реки
без
пения.)
¡Ven
dame
la
mano!
Пойдем,
дай
мне
руку!
(Una
canción
de
amor)
(Песни
любви.)
(¡Hey!
El
universo
es
para
ti)
(Эй!
Вселенная
для
тебя.)
¡Es
para
ti!
Она
для
тебя!
(No
nos
castigues
más
así)
(Не
наказывай
нас
больше
так.)
(Ayúdame,
hazme
sonreír,
dame
la
mano)
(Помоги
мне,
заставь
меня
улыбнуться,
дай
мне
руку.)
¡Hazme
sonreír!
Заставь
меня
улыбнуться!
(¡No!
dejes
a
un
ave
sin
volar,
no
dejes
ríos
sin
cantar)
(Нет!
Не
оставляй
птицу
без
полета,
не
оставляй
реки
без
пения.)
¡Ríos
sin
cantar!
Реки
без
пения!
(Una
canción
de
amor)
(Песни
любви.)
(El
universo
es
para
ti)
(Вселенная
для
тебя.)
(El
universo
es
para
ti)
(Вселенная
для
тебя.)
Siempre
hay
una
rosa
en
un
poema
Всегда
есть
роза
в
стихотворении,
Siempre
hay
una
luna
en
cada
canción
Всегда
есть
луна
в
каждой
песне.
No
podría
ser
de
otra
manera
Не
может
быть
иначе.
Todos
somos
parte
de
algo
tan
perfecto
Мы
все
часть
чего-то
настолько
совершенного,
¡Tan
perfecto!
Настолько
совершенного!
(¡Hey!
El
universo
es
para
ti
(Эй!
Вселенная
для
тебя,
No
nos
castigues
más
así
Не
наказывай
нас
больше
так.
Ayúdame,
hazme
sonreír,
dame
la
mano)
Помоги
мне,
заставь
меня
улыбнуться,
дай
мне
руку.)
(¡No!
dejes
a
un
ave
sin
volar
(Нет!
Не
оставляй
птицу
без
полета,
No
dejes
ríos
sin
cantar
una
canción
de
amor)
Не
оставляй
реки
без
пения
песни
любви.)
(¡Hey!
El
universo
es
para
ti
(Эй!
Вселенная
для
тебя,
No
nos
castigues
más
así
Не
наказывай
нас
больше
так.
Ayúdame,
hazme
sonreír,
dame
la
mano)
Помоги
мне,
заставь
меня
улыбнуться,
дай
мне
руку.)
(¡No!
dejes
a
un
ave
sin
volar
(Нет!
Не
оставляй
птицу
без
полета,
No
dejes
ríos
sin
cantar
una
canción
de
amor)
Не
оставляй
реки
без
пения
песни
любви.)
(¡Hey!
El
universo
es
para
ti
(Эй!
Вселенная
для
тебя,
No
nos
castigues
más
así
Не
наказывай
нас
больше
так.
Ayúdame,
hazme
sonreír,
dame
la
mano)
Помоги
мне,
заставь
меня
улыбнуться,
дай
мне
руку.)
(¡No!
dejes
a
un
ave
sin
volar
(Нет!
Не
оставляй
птицу
без
полета,
No
dejes
ríos
sin
cantar
una
canción
de
amor)
Не
оставляй
реки
без
пения
песни
любви.)
(¡Hey!
El
universo
es
para
ti
(Эй!
Вселенная
для
тебя,
No
nos
castigues
más
así
Не
наказывай
нас
больше
так.
Ayúdame,
hazme
sonreír,
dame
la
mano)
Помоги
мне,
заставь
меня
улыбнуться,
дай
мне
руку.)
(¡No!
dejes
a
un
ave
sin
volar
(Нет!
Не
оставляй
птицу
без
полета,
No
dejes
ríos
sin
cantar
una
canción
de
amor)
Не
оставляй
реки
без
пения
песни
любви.)
(¡Hey!
El
universo
es
para
ti
(Эй!
Вселенная
для
тебя,
No
nos
castigues
más
así
Не
наказывай
нас
больше
так.
Ayúdame,
hazme
sonreír...)
Помоги
мне,
заставь
меня
улыбнуться...)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ZEPEDA CERVANTES ALEJANDRO, MEZA ACOSTA ELIZABETH
Attention! Feel free to leave feedback.