Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mejor Recuerda
Erinnere dich lieber
A
poco
si
es
enserio
que
te
vas
Ach
komm,
meinst
du
das
ernst,
dass
du
gehst?
A
poco
ya
olvidaste
que
me
quieres
Ach
komm,
hast
du
schon
vergessen,
dass
du
mich
liebst?
No
creo
la
verdad
que
seas
capaz
Ich
glaube
ehrlich
gesagt
nicht,
dass
du
dazu
fähig
bist.
Y
no
estoy
subestimando
tu
capacidad
de
odiar
Und
ich
unterschätze
nicht
deine
Fähigkeit
zu
hassen.
Es
cierto
que
te
saco
canas
verdes
Es
stimmt,
dass
ich
dich
graue
Haare
koste,
Que
conmigo
siempre
pierdes
pero
que
le
vas
a
hacer
Dass
du
mit
mir
immer
verlierst,
aber
was
willst
du
machen?
Recuerda
que
entre
mas
lejos
te
vayas
Erinnere
dich,
je
weiter
du
weggehst,
Mas
te
dolerá
mi
ausencia
y
siempre
acabas
por
volver
Desto
mehr
wird
dir
meine
Abwesenheit
wehtun,
und
du
kommst
immer
wieder
zurück.
Mejor
te
ahorro
los
boletos
del
avión,
si
me
permites
abrazarte
Besser
ich
erspare
dir
die
Flugtickets,
wenn
du
mir
erlaubst,
dich
zu
umarmen.
No
es
que
me
crea
superior
a
los
demás
Nicht,
dass
ich
mich
für
besser
halte
als
andere,
Pero
no
creo
equivocarme
si
te
digo
que
no
hay
nadie
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
mich
irre,
wenn
ich
dir
sage,
dass
es
niemanden
gibt,
Que
te
quiera
mas
que
yo
Der
dich
mehr
liebt
als
ich,
Que
te
llene
el
corazón
Der
dein
Herz
erfüllt.
Mejor
te
ayudo
a
acomodar
todas
tus
cosas
y
te
olvidas
de
dejarme
Besser
ich
helfe
dir,
all
deine
Sachen
zu
packen,
und
du
vergisst,
mich
zu
verlassen.
O
si
de
plano
tienes
ganas
de
volar
Oder
wenn
du
wirklich
Lust
hast
zu
fliegen,
Solo
es
cuestión
que
lo
dijeras
y
te
llevo
a
las
estrellas
Du
musst
es
nur
sagen,
und
ich
bringe
dich
zu
den
Sternen,
Como
siempre
lo
hago
yo
So
wie
ich
es
immer
tue,
Como
siempre
lo
hago
yo
So
wie
ich
es
immer
tue.
Es
cierto
que
te
saco
canas
verdes
Es
stimmt,
dass
ich
dich
graue
Haare
koste,
Que
conmigo
siempre
pierdes
pero
que
le
vas
a
hacer
Dass
du
mit
mir
immer
verlierst,
aber
was
willst
du
machen?
Recuerda
que
entre
mas
lejos
te
vayas
Erinnere
dich,
je
weiter
du
weggehst,
Mas
te
dolerá
mi
ausencia
y
siempre
acabas
por
volver
Desto
mehr
wird
dir
meine
Abwesenheit
wehtun,
und
du
kommst
immer
wieder
zurück.
Mejor
te
ahorro
los
boletos
del
avión,
si
me
permites
abrazarte
Besser
ich
erspare
dir
die
Flugtickets,
wenn
du
mir
erlaubst,
dich
zu
umarmen.
No
es
que
me
crea
superior
a
los
demás
Nicht,
dass
ich
mich
für
besser
halte
als
andere,
Pero
no
creo
equivocarme
si
te
digo
que
no
hay
nadie
Aber
ich
glaube
nicht,
dass
ich
mich
irre,
wenn
ich
dir
sage,
dass
es
niemanden
gibt,
Que
te
quiera
mas
que
yo
Der
dich
mehr
liebt
als
ich,
Que
te
llene
el
corazón
Der
dein
Herz
erfüllt.
Mejor
te
ayudo
a
acomodar
todas
tus
cosas
y
te
olvidas
de
dejarme
Besser
ich
helfe
dir,
all
deine
Sachen
zu
packen,
und
du
vergisst,
mich
zu
verlassen.
O
si
de
plano
tienes
ganas
de
volar
Oder
wenn
du
wirklich
Lust
hast
zu
fliegen,
Solo
es
cuestión
que
lo
dijeras
y
te
llevo
a
las
estrellas
Du
musst
es
nur
sagen,
und
ich
bringe
dich
zu
den
Sternen,
Como
siempre
lo
hago
yo
So
wie
ich
es
immer
tue,
Como
siempre
lo
hago
yo
So
wie
ich
es
immer
tue.
Mejor
recuerda
Erinnere
dich
lieber,
Que
en
otra
parte
nunca
vas
a
estar
mejor
Dass
du
nirgendwo
anders
jemals
besser
dran
sein
wirst.
Mejor
recuerda
Erinnere
dich
lieber,
Que
no
habrá
nadie
que
te
quiera
mas
que
yo
Dass
es
niemanden
geben
wird,
der
dich
mehr
liebt
als
ich.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Julio Bahumea
Attention! Feel free to leave feedback.