Lyrics and translation Cristian Jacobo - bohemio de aficion
bohemio de aficion
Бродяга по пристрастию
Alejate
de
mí,
no
quiero
que
me
quieras
Уйди
от
меня,
не
хочу,
чтобы
ты
меня
любила
Yo
soy
otoño
gris
y
tu
eres
primavera,
Я
- серая
осень,
а
ты
- весна,
Tu
llevas
en
tu
ser
pureza
de
adeveras
Ты
несешь
в
себе
чистоту,
а
я
En
cambio
yo
me
pierdo
por
cualquiera
Брожу,
теряясь
то
в
одной,
то
в
другой
Alejate
de
mí,
yo
en
nada
te
convengo
Отойди
от
меня,
я
тебе
не
подхожу
Mi
mundo
de
ilusión
es
todo
lo
que
tengo
Мой
мир
иллюзий
- все,
что
у
меня
есть
Infiel
en
el
amor,
lo
traigo
de
abolengo
Неверный
в
любви,
унаследовал
это
Rompiendo
corazones
me
entretengo
Разбивая
сердца,
я
развлекаюсь
Yo
todo
lo
que
tengo
lo
doy
por
las
damas
Я
все,
что
имею,
отдаю
дамам
Y
nunca
me
entretengo
a
ver
si
me
aman
И
никогда
не
жду,
любят
ли
они
меня
Les
doy
mi
corazón
tan
solo
una
semana
Даю
им
свое
сердце
всего
на
неделю
Y
luego
sin
rencores
dejo
que
se
alejen
А
потом
без
обид
отпускаю
их,
Si
les
da
la
gana
Если
им
так
хочется
Me
quito
la
camisa
por
un
buen
amigo
Снимаю
рубашку
ради
хорошего
друга
Hoy
vivo
millonario,
mañana
mendigo
Сегодня
я
миллионер,
завтра
нищий
Mi
dicha
o
mi
dolor,
a
nadie
se
lo
digo
Свое
счастье
или
боль
я
никому
не
рассказываю
Por
eso
nadie
sabe
cuando
estoy
gozando
Поэтому
никто
не
знает,
когда
я
радуюсь
Cuando
estoy
herido
И
когда
мне
больно
Bohemio
de
afición,
amigo
de
las
farras
Бродяга
по
пристрастию,
друг
гулянок
De
noche
mi
timón,
navega
sin
amarras
Ночью
мой
руль
плывет
без
привязи
El
antro
de
lo
peor
me
atrapa
entre
sus
garras
Притон
самого
худшего
держит
меня
в
своих
лапах
Si
hay
vino,
si
hay
mujeres,
si
hay
guitarras
Если
есть
вино,
женщины,
гитары
Yo
todo
lo
que
tengo
lo
doy
por
las
damas
Я
все,
что
имею,
отдаю
дамам
Y
nunca
me
entretengo
a
ver
si
me
aman
И
никогда
не
жду,
любят
ли
они
меня
Les
doy
mi
corazón
tan
solo
una
semana
Даю
им
свое
сердце
всего
на
неделю
Y
luego
sin
rencores
dejo
que
se
alejen
А
потом
без
обид
отпускаю
их,
Si
les
da
la
gana
Если
им
так
хочется
Me
quito
la
camisa
por
un
buen
amigo
Снимаю
рубашку
ради
хорошего
друга
Hoy
vivo
millonario,
mañana
mendigo
Сегодня
я
миллионер,
завтра
нищий
Mi
dicha
o
mi
dolor,
a
nadie
se
lo
digo
Свое
счастье
или
боль
я
никому
не
рассказываю
Por
eso
nadie
sabe
cuando
estoy
gozando
Поэтому
никто
не
знает,
когда
я
радуюсь
Cuando
estoy
herido
И
когда
мне
больно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Urieta Martin Solano
Attention! Feel free to leave feedback.