Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When
i
held
you,
it
was
something
Als
ich
dich
hielt,
war
es
etwas
That
was
nothing
much
to
me
Das
mir
nicht
viel
bedeutete
I
was
in
it,
for
the
moment,
Ich
war
dabei,
nur
für
den
Moment,
Wanted
someone
touching
me.
Wollte
jemanden,
der
mich
berührt.
And
i
didnt
want
to
fall
in
love.
Und
ich
wollte
mich
nicht
verlieben.
So
why
did
you
have
to
be.
Also
warum
musstest
du
sein.
So
beautiful,
so
good
to
me
So
schön,
so
gut
zu
mir
When
i
was
only
looking
for,
someone
to
hold
Als
ich
nur
jemanden
suchte,
den
ich
halten
konnte
Just
for
a
while.
why
did
i
have
to
see
your
smile
Nur
für
eine
Weile.
Warum
musste
ich
dein
Lächeln
sehen
Why
did
you
have
to
be
Warum
musstest
du
sein
The
one
who
stayed
in
all
my
dreams
Die
Eine,
die
in
all
meinen
Träumen
blieb
When
i
was
needing
nothing
more,
than
someone
to
kiss
Als
ich
nichts
weiter
brauchte,
als
jemanden
zum
Küssen
To
hold
in
the
night
Zum
Halten
in
der
Nacht
Why
did
you
have
to
be
so
right.
Warum
musstest
du
so
perfekt
sein.
When
you
touched
me.
it
was
something
Als
du
mich
berührtest,
war
es
etwas
Like
no
touch
i
had
known
Wie
keine
Berührung,
die
ich
je
gekannt
hatte
I
could
feel
it
in
that
moment
Ich
konnte
es
in
diesem
Moment
fühlen
That
your
touch
had
touched
my
soul.
Dass
deine
Berührung
meine
Seele
berührt
hatte.
And
i
didnt
want
to
fall
in
love
Und
ich
wollte
mich
nicht
verlieben
So
why
did
you
have
to
be.
Also
warum
musstest
du
sein.
So
beautiful,
so
good
to
me
So
schön,
so
gut
zu
mir
When
i
was
only
looking
for,
someone
to
hold
Als
ich
nur
jemanden
suchte,
den
ich
halten
konnte
Just
for
a
while.
why
did
i
have
to
see
your
smile
Nur
für
eine
Weile.
Warum
musste
ich
dein
Lächeln
sehen
Why
did
you
have
to
be
Warum
musstest
du
sein
The
one
who
stayed
in
all
my
dreams
Die
Eine,
die
in
all
meinen
Träumen
blieb
When
i
was
needing
nothing
more,
than
someone
to
kiss
Als
ich
nichts
weiter
brauchte,
als
jemanden
zum
Küssen
To
hold
in
the
night
Zum
Halten
in
der
Nacht
Why
did
you
have
to
be
so
right.
Warum
musstest
du
so
perfekt
sein.
Why
did
you
have
to
say
Warum
musstest
du
sagen
The
words
that
took
my
breath
away.
Die
Worte,
die
mir
den
Atem
raubten.
I
was
alright
i
was
just
being
free.
Mir
ging
es
gut,
ich
war
einfach
nur
frei.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): diane warren
Album
Amar Es
date of release
10-11-2003
Attention! Feel free to leave feedback.