Cristiano Araújo - Caso Indefinido - Ao Vivo - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Cristiano Araújo - Caso Indefinido - Ao Vivo




Caso Indefinido - Ao Vivo
Undefined Case - Live
Alguém apaixonado aqui em Cuiabá hoje?
Is anyone in love here in Cuiabá tonight?
Alguém sofrendo de amor?
Anyone suffering from love?
Você que veio pra
You who came here
Tentando esquecer aquela pessoa
Trying to forget that person
E ainda não conseguiu
And still haven't succeeded
Vou dar um conselho de amigo
I'll give you some friendly advice
Se fosse eu
If it were me
Eu ligava pra essa pessoa agora, a essa hora
I'd call that person right now, at this time
Ligava, deixa de orgulho besta!
I'd call, forget that silly pride!
Ligava e falava assim
I'd call and say this
Amor, morrendo de saudade de você
Baby, I'm dying of missing you
Não é porque eu no show do Cristiano Araújo, não
It's not just because I'm at a Cristiano Araújo show, no
Mas se você quiser, a gente casa
But if you want, we can get married
A gente namora
We can date
Se nada der certo
If nothing else works out
A gente beija na boca gostoso mesmo
We can just kiss passionately
Vira um rolo, mas fica comigo
Just a fling, but stay with me
Eu aceito ser apenas seu caso indefinido
I accept being just your undefined case
Será que alguém explica a nossa relação
Can anyone explain our relationship?
(Um caso indefinido, mas rola paixão)
(An undefined case, but there's passion)
Adoro esse perigo, mexe demais comigo
I love this danger, it messes with me so much
Mas não te tenho em minhas mãos
But I don't have you in my hands
Se você quiser
If you want
Podemos ser um caso indefinido, ou nada mais
We can be an undefined case, or nothing at all
Apenas bons amigos, namorar, casar, ter filhos
Just good friends, date, marry, have children
Passar a vida inteira juntos
Spend our whole lives together
E vai saber se um dia seremos nós
And who knows if one day it will be us
Nenhum beijo pra calar nossa voz
No kiss to silence our voice
Um minuto, uma hora, não importa o tempo
A minute, an hour, it doesn't matter the time
Se estamos sós
If we are alone
Se você quiser
If you want
A gente casa ou namora
We can get married or date
A gente fica ou enrola
We can hook up or just mess around
O que eu mais quero é que você me queira
What I want most is for you to want me
Se você quiser
If you want
(A gente casa ou namora) ou namora
(We can get married or date) or date
A gente fica ou enrola
We can hook up or just mess around
O que eu mais quero é que você me queira
What I want most is for you to want me
Por um momento, ou pra vida inteira
For a moment, or for a lifetime
Cadê os apaixonados?
Where are the lovers?
E vai saber se um dia seremos nós
And who knows if one day it will be us
Nenhum beijo pra calar nossa voz
No kiss to silence our voice
Um minuto, uma hora, não importa o tempo
A minute, an hour, it doesn't matter the time
Quero ouvir os apaixonados soltando a voz aí!
I want to hear only the lovers singing along!
Se você quiser
If you want
(A gente casa ou namora)
(We can get married or date)
A gente fica ou enrola
We can hook up or just mess around
O que eu mais quero é que você me queira
What I want most is for you to want me
Se você quiser
If you want
(A gente casa ou namora) ou namora
(We can get married or date) or date
A gente fica ou enrola
We can hook up or just mess around
O que eu mais quero é que você me queira
What I want most is for you to want me
Se você quiser
If you want
A gente casa ou namora
We can get married or date
A gente fica ou enrola
We can hook up or just mess around
O que eu mais quero é que você me queira, me queira
What I want most is for you to want me, want me
Se você quiser
If you want
(A gente casa ou namora) ou namora
(We can get married or date) or date
A gente fica ou enrola
We can hook up or just mess around
O que eu mais quero é que você me queira
What I want most is for you to want me
Por um momento, ou pra vida inteira
For a moment, or for a lifetime






Attention! Feel free to leave feedback.