Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Maus Bocados - Ao Vivo
Schlechte Zeiten - Live
Alô,
Cuiabá
Hallo,
Cuiabá
Sei
que
seu
coração
falou
de
mim
Ich
weiß,
dass
dein
Herz
von
mir
gesprochen
hat
(Sei
que
ele
falou
que
eu
tô
fazendo
falta)
(Ich
weiß,
es
hat
gesagt,
dass
ich
fehle)
Ele
falou
também
que
sem
mim
tá
difícil
Es
hat
auch
gesagt,
dass
es
ohne
mich
schwer
ist
As
noitadas
e
os
amigos
não
tão
ajudando
Die
Partynächte
und
die
Freunde
helfen
nicht
Sei
que
seu
coração
gritou
por
mim
Ich
weiß,
dass
dein
Herz
nach
mir
geschrien
hat
Na
última
moda
sertaneja
que
o
DJ
tocou
Beim
letzten
Sertanejo-Song,
den
der
DJ
gespielt
hat
Pra
piorar
era
aquela
que
a
gente
dançava
Zu
allem
Übel
war
es
der,
zu
dem
wir
tanzten
A
saudade
bateu
e
você
chorou
Die
Sehnsucht
kam
auf
und
du
hast
geweint
É,
eu
sei,
tá
difícil
Ja,
ich
weiß,
es
ist
schwer
E
se
me
perguntar
como
sei
tudo
isso
Und
wenn
du
mich
fragst,
woher
ich
das
alles
weiß
Canta,
Cuiabá!
Singt,
Cuiabá!
(É
que
eu
também
passei)
(Weil
ich
das
auch
durchgemacht
habe)
Por
esses
maus
bocados
Diese
schlechten
Zeiten
Sofri
e
chorei
largado
Habe
gelitten
und
verlassen
geweint
E
não
te
esqueci,
não,
não,
não,
não
Und
ich
habe
dich
nicht
vergessen,
nein,
nein,
nein,
nein
Também
passei
Habe
ich
auch
durchgemacht
Que
nem
cê
tá
fazendo
agora
So
wie
du
es
jetzt
machst
Ligando
a
cobrar
Mich
anrufst
Chorando,
querendo
me
amar
Weinend,
willst
mich
lieben
Ô,
vou
descer
aí
embaixo,
hein
Oh,
ich
komme
da
runter
zu
euch,
okay?
Sei
que
seu
coração
gritou
por
mim
Ich
weiß,
dass
dein
Herz
nach
mir
geschrien
hat
Na
última
moda
sertaneja
que
o
DJ
tocou
Beim
letzten
Sertanejo-Song,
den
der
DJ
gespielt
hat
Pra
piorar
era
aquela
que
a
gente
dançava
Zu
allem
Übel
war
es
der,
zu
dem
wir
tanzten
A
saudade
bateu
e
você
chorou
Die
Sehnsucht
kam
auf
und
du
hast
geweint
É,
eu
sei,
tá
difícil
Ja,
ich
weiß,
es
ist
schwer
E
se
me
perguntar
como
sei
tudo
isso
Und
wenn
du
mich
fragst,
woher
ich
das
alles
weiß
É
que
eu
também
pass...
(mãozinha
pra
cima)
Weil
ich
auch
durch...
(Hände
nach
oben)
(Por
esses
maus
bocados)
(Diese
schlechten
Zeiten)
(Sofri
e
chorei
largado)
(Habe
gelitten
und
verlassen
geweint)
(E
não
te
esqueci,
não,
não,
não,
não)
(Und
dich
nicht
vergessen,
nein,
nein,
nein,
nein)
(Também
passei)
(Habe
ich
auch
durchgemacht)
Que
nem
cê
tá
fazendo
agora
So
wie
du
es
jetzt
machst
Ligando
a
cobrar
Mich
anrufst
Chorando,
querendo
me
amar
Weinend,
willst
mich
lieben
É
que
eu
também
passei
Weil
ich
das
auch
durchgemacht
habe
Por
esses
maus
bocados
Diese
schlechten
Zeiten
Sofri
e
chorei
largado
Habe
gelitten
und
verlassen
geweint
E
não
te
esqueci,
não,
não,
não
Und
ich
habe
dich
nicht
vergessen,
nein,
nein,
nein
Também
passei
Habe
ich
auch
durchgemacht
Que
nem
cê
tá
fazendo
agora
So
wie
du
es
jetzt
machst
Ligando
a
cobrar
Mich
anrufst
Chorando,
querendo
me
amar
Weinend,
willst
mich
lieben
Chorando,
querendo
me
amar
Weinend,
willst
mich
lieben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Varajão, Gabriel Pagan, Rafael Aquires
Attention! Feel free to leave feedback.