Cristiano De André - Canzone per l'estate - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cristiano De André - Canzone per l'estate




Canzone per l'estate
Песня для лета
Con tua moglie che lavava i piatti in cucina e non capiva
Со своей женой, которая мыла посуду на кухне и не понимала,
Con tua figlia che provava il suo vestito nuovo e sorrideva
Со своей дочерью, которая примеряла свой новый наряд и улыбалась,
Con la radio che ronzava
Со свистящим радио,
Per il mondo cose strane
Со странными вещами в мире,
E il respiro del tuo cane che dormiva.
И с дыханием твоей собаки, которая спала.
Coi tuoi santi sempre pronti a benedire i tuoi sforzi per il pane
Со своими святыми, всегда готовыми благословить твои усилия ради хлеба,
Con il tuo bambino biondo a cui hai donato una pistola per Natale
Со своим светловолосым ребенком, которому ты подарил на Рождество пистолет,
Che sembra vera,
Который выглядит настоящим,
Con il letto in cui tua moglie
С кроватью, в которой твоя жена
Non ti ha mai saputo dare
Никогда не умела доставить тебе удовольствие,
E gli occhiali che tra un po' dovrai cambiare
И с очками, которые скоро придется заменить.
Com'è che non riesci più a volare
Как это, что ты больше не можешь летать?
Com'è che non riesci più a volare
Как это, что ты больше не можешь летать?
Com'è che non riesci più a volare
Как это, что ты больше не можешь летать?
Com'è che non riesci più a volare
Как это, что ты больше не можешь летать?
Con le tue finestre aperte sulla strada e gli occhi chiusi sulla gente
С твоими открытыми окнами на улицу и закрытыми глазами на людей,
Con la tua tranquillità, lucidità, soddisfazione permanente
С твоим спокойствием, ясностью ума, постоянным удовлетворением,
La tua coda di ricambio
Твоим запасным хвостом,
Le tue nuvole in affitto
Твоими облаками в аренду,
Le tue rondini di guardia sopra il tetto.
Твоими ласточками на страже над крышей.
Con il tuo francescanesimo a puntate e la tua dolce consistenza
С твоим францисканством с перерывами и твоей сладкой последовательностью,
Col tuo ossigeno purgato e le tue onde regolate in una stanza
С твоим очищенным кислородом и твоими отрегулированными волнами в комнате,
Col permesso di trasmettere
С разрешением на передачу
E il divieto di parlare
И запретом на разговоры,
E ogni giorno un altro giorno da contare
И каждый день - еще один день, который нужно сосчитать.
Com'è che non riesci più a volare
Как это, что ты больше не можешь летать?
Com'è che non riesci più a volare
Как это, что ты больше не можешь летать?
Com'è che non riesci più a volare
Как это, что ты больше не можешь летать?
Com'è che non riesci più a volare
Как это, что ты больше не можешь летать?
Con i tuoi entusiasmi lenti precisati da ricordi stagionali
С твоим медленным энтузиазмом, уточненным сезонными воспоминаниями,
E una bella addormentata che si sveglia a tutto quel che le regali
И со Спящей красавицей, которая просыпается от всего, что ты ей даришь,
Con il tuo collezionismo
С твоим коллекционированием
Di parole complicate
Сложных слов,
A tua ultima canzone per l'estate.
Твоей последней песней для лета.
Con le tue mani di carta per avvolgere altre mani normali
С твоими бумажными руками, чтобы обнимать другие обычные руки,
Con l'idiota in giardino ad isolare le tue rose migliori
С идиотом в саду, который изолирует твои лучшие розы,
Col tuo freddo di montagna
С твоим горным холодом
E il divieto di sudare
И запретом на пот,
E più niente per poterti vergognare
И больше не за что стыдиться.
Com'è che non riesci più a volare
Как это, что ты больше не можешь летать?
Com'è che non riesci più a volare
Как это, что ты больше не можешь летать?
Com'è che non riesci più a volare
Как это, что ты больше не можешь летать?





Writer(s): Francesco De Gregori, Fabrizio De Andre


Attention! Feel free to leave feedback.