Lyrics and translation Cristiano De André - Il mio esser buono
Il mio esser buono
Моё доброе естество
Lo
sento
perché
esplode
in
faccia,
Я
чувствую,
как
оно
взрывается
в
моём
лице,
In
fondo
è
tutto
quel
che
chiedo,
В
конце
концов,
это
всё,
о
чём
я
прошу,
Restare
fermo
immobile,
provare
a
dare
un
nome
Остановиться,
замереть
неподвижно,
попытаться
дать
имя
Ad
ogni
mio
pensiero.
Каждой
своей
мысли.
Il
desiderio
di
un
infanzia
Желание
детства,
Risolto
in
un
bicchiere
tra
le
mani,
Растворённое
в
стакане
в
руке,
Se
solo
più
paure
è
anche
più
facile
non
scegliere
Если
только
больше
страхов,
то
ещё
легче
не
выбирать
E
aspettar
domani.
И
ждать
завтрашнего
дня.
Verrà
a
trovarmi
un
grande
caldo
Придёт
найти
меня
сильный
жар,
Sarà
un
bastardo
e
poi
un
inutile
parlare.
Он
будет
подонком,
а
затем
бесполезным
разговором.
Mi
coprirò
di
lana
come
di
ottime
intenzioni
Я
укутаюсь
в
шерсть,
словно
в
благие
намерения
E
ti
starò
ad
aspettare.
И
буду
ждать
тебя.
E
l'aria
sospira
all'erba
un
se...
И
воздух
шипит
траве
"а
если..."
C'è
ancora
odore
di
mattina,
Ещё
пахнет
утром,
E
il
sole
che
fa
quel
che
può
per
darmi
torto.
А
солнце
делает
всё,
что
может,
чтобы
меня
обвинить.
Non
ci
sarebbe
sguardo
a
darmi
pace,
Нет
взгляда,
дарящего
мне
покой,
Adesso
vado,
ma
aspetta
che
ritorno.
Сейчас
я
ухожу,
но
жди
моего
возвращения.
La
porta
che
si
chiude
dietro
un
mondo
Дверь
закрывается
за
миром,
Le
ore
adesso
stupido,
le
sento
addosso.
Теперь
я
остро
чувствую
часы.
Cammino
e
ricammino
e
poi
cammino
ancora
Я
иду,
и
снова
иду,
и
ещё
раз
иду
Senza
che
ci
sia
un
rimborso.
Без
какой-либо
компенсации.
Mi
aspetterò
quel
gran
regalo
Я
буду
ждать
большого
подарка,
E
ad
un
albero
un
po'
spoglio
chiederò
perdono.
И
попрошу
прощения
у
немного
голого
дерева.
Pisciargli
contro
tutto
quello
che
riuscirò
a
bere,
Обоссу
его
всем,
что
смогу
выпить,
è
questo
il
mio
esser
buono.
Это
и
есть
моё
доброе
естество.
E
l'aria
sospira
all'erba
un
se...
И
воздух
шипит
траве
"а
если..."
E
noi
con
le
mani
nelle
mani...
А
мы
держимся
за
руки...
E
ho
l'impressione
che
quel
se
И
у
меня
такое
чувство,
что
это
"если"
Sia
il
non
volerti
mai
più
lasciare.
Означает
больше
никогда
тебя
не
отпускать.
Se
il
tempo
è
solo
un
bel
sostare
Если
время
- всего
лишь
прекрасная
остановка
Dell'abito
di
un
veterano
il
fiore
all'occhio
Цветка
в
петлице
на
мундире
ветерана,
Continuerò
a
non
chiedermi
dov'è
questa
paura
Я
так
и
не
спрошу
себя,
где
этот
страх,
Mentre
non
ho
sonno.
Пока
не
засну.
Saluterò
le
briciole
e
i
divani,
Я
попрощаюсь
с
крошками
и
диванами,
Le
voci
attorno
ai
gemiti
rubati
al
cuore,
Голосами
вокруг
стонов,
украденных
у
сердца,
Di
tutte
le
stagioni
andate
tra
sorrisi
e
lune
Всех
ушедших
времён
года
между
улыбками
и
лунами
E
sarò
io
il
padrone.
И
я
буду
хозяином.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): ANDREA BALESTRIERI, SERGIO VALLARINO, CRISTIANO DE ANDRE
Attention! Feel free to leave feedback.