Cristiano De André - Il Pescatore - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cristiano De André - Il Pescatore




Il Pescatore
Рыбак
All'ombra dell'ultimo sole
В тени заходящего солнца
S'era assopito un pescatore
Дремал рыбак,
Aveva un solco lungo il viso
На лице его была борозда,
Come una specie di sorriso.
Словно какая-то улыбка.
Venne alla spiaggia un assassino
На пляж пришел убийца,
Due occhi grandi da bambino
С большими детскими глазами,
Due occhi enormi di paura
Два огромных глаза, полных страха,
Eran gli specchi di una avventura.
Были зеркалами какого-то приключения.
E chiese al vecchio dammi il pane
И попросил он старика: "Дай мне хлеба,
Ho poco tempo e troppa fame
У меня мало времени и слишком сильный голод",
E chiese al vecchio dammi il vino
И попросил он старика: "Дай мне вина,
Ho sete e sono un assassino.
Я хочу пить, и я убийца".
Gli occhi dischiuse il vecchio al giorno
Старик открыл глаза навстречу дню,
Non si guardò neppure intorno
Даже не посмотрел вокруг,
Ma versò il vino e spezzò il pane
Но налил вина и разломил хлеб
Per chi diceva ho sete ho fame.
Тому, кто говорил: хочу пить, я голоден".
E fu il calore di un momento
И это было тепло одного мгновения,
Poi via di nuovo verso il vento
Потом снова в путь, навстречу ветру,
Davanti agli occhi ancora il sole
Перед глазами все еще солнце,
Dietro le spalle un pescatore.
За спиной рыбак.
Dietro le spalle un pescatore
За спиной рыбак,
E la memoria è già dolore
И память уже боль,
E' già il rimpianto di un aprile
Уже сожаление об апреле,
Gioca con l'ombra di un cortile.
Играет с тенью во дворе.
Vennero in sella due gendarmi
Приехали верхом два жандарма,
Vennero in sella con le armi
Приехали верхом с оружием,
Chiesero al vecchio se vicino
Спросили старика, не проходил ли здесь
Fosse passato un assassino.
Убийца.
Ma all'ombra dell'ultimo sole
Но в тени заходящего солнца
S'era assopito il pescatore
Дремал рыбак,
Aveva un solco lungo il viso
На лице его была борозда,
Come una specie di sorriso
Словно какая-то улыбка,
E aveva un solco lungo il viso
И на лице его была борозда,
Come una specie di sorriso.
Словно какая-то улыбка.





Writer(s): Gian Piero Reverberi, Fabrizio De Andre, Franco Zauli


Attention! Feel free to leave feedback.