Cristiano De André - Ingenuo E Romantico - translation of the lyrics into German

Ingenuo E Romantico - Cristiano De Andrétranslation in German




Ingenuo E Romantico
Naiv und Romantisch
Sarei ancora disposto a soffrire per un amore,
Ich wäre noch bereit, für eine Liebe zu leiden,
Perché l'amore è più forte ed immenso di ogni dolore.
Denn Liebe ist stärker und grenzenloser als jeder Schmerz.
E sarò la tua spalla dove poterti appoggiare,
Und ich werde deine Schulter sein, an die du dich lehnen kannst,
L'unica sicurezza perché nessuno possa farti del male.
Die einzige Sicherheit, damit dir niemand Schaden zufügt.
Ingenuo e romantico
Naiv und romantisch
Bisogno d'amore.
Das Bedürfnis nach Liebe.
Io non mi vergogno,
Ich schäme mich nicht,
Non c'è più retorica
Es gibt keine Rhetorik mehr
In queste parole.
In diesen Worten.
Ingenuo e romantico
Naiv und romantisch
Sentire l'amore.
Die Liebe spüren.
Io non ho paura,
Ich habe keine Angst,
Io non mi vergogno
Ich schäme mich nicht
Di questo cercare.
Für dieses Suchen.
Questi ultimi anni
Diese letzten Jahre
Mi hanno fatto capire
Haben mich verstehen lassen,
Che quel solito inutile usarsi
Dass das übliche sinnlose Benutzen
Lascia un vuoto nel cuore,
Eine Leere im Herzen hinterlässt,
Perché è così dolce il tremante abbracciarsi e negli occhi vedere quel sorriso di lacrime e luce dove si specchia l'amore.
Denn so süß ist das zitternde Umarmen und in den Augen jenes Lächeln aus Tränen und Licht zu sehen, in dem sich die Liebe spiegelt.
Ingenuo e romantico
Naiv und romantisch
Bisogno d'amore.
Das Bedürfnis nach Liebe.
Io non mi vergogno,
Ich schäme mich nicht,
Non c'è più retorica
Es gibt keine Rhetorik mehr
In queste parole.
In diesen Worten.
Ingenuo e romantico
Naiv und romantisch
Sentire l'amore.
Die Liebe spüren.
Io non mi vergogno
Ich schäme mich nicht
E non ho paura
Und habe keine Angst
Di questo cercare.
Vor diesem Suchen.
Da ingenuo e romantico
Als Naiver und Romantiker
Si trasforma l'amore
Verwandelt sich die Liebe
Nella voglia di stringersi
In das Verlangen, sich zu umarmen,
Di prendersi e perdersi
Sich zu nehmen und zu verlieren
E toccare il piacere
Und die Lust zu berühren,
Che spacca il tuo cuore
Die dein Herz bricht
Nell'illusione di sempre
In der Illusion von immer,
Dallo stomaco al ventre
Vom Bauch hinunter zum Leib,
Scivolando profondo fino a sfiorare il tuo cuore,
Tief hinabgleitend, bis es dein Herz streift,
E sentire l'orgasmo
Und den Orgasmus spüren,
Salire e salire
Steigen und steigen
E poi ancora salire
Und dann noch weiter steigen,
Fino a farci impazzire
Bis es uns verrückt macht,
Quella piccola morte
Dieser kleine Tod
In un attimo immenso,
In einem unendlichen Augenblick,
Quel tempo preciso
Jener genaue Moment
Di un improvviso silenzio:
Eines plötzlichen Schweigens:
La fine.
Das Ende.
In un profondo sospiro.
In einem tiefen Seufzer.
Insieme.
Zusammen.





Writer(s): Matteo Gamberini


Attention! Feel free to leave feedback.