Cristiano De André - Invisibili - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cristiano De André - Invisibili




Invisibili
Невидимки
Tu abitavi in via dell'amore vicendevole
Ты жила на улице Взаимной Любви,
E io qualche volta passeggiavo da quelle parti
А я иногда прогуливался там поблизости.
Il profumo dell'estate a volte era gradevole
Аромат лета порой был приятен,
E le tue medagliette al merito sul petto brillavano
И твои медали за заслуги на груди сияли.
Brillavano molto più dei miei lividi
Сияли гораздо ярче моих синяков.
Tu camminavi nell'inquietudine
Ты бродила в тревоге,
E la mia incudine era un cognome inesorabile
А моя наковальня была неумолимой фамилией,
Un deserto di incomunicabilità
Пустыней некоммуникабельности.
Tu eri laureato in danni irreversibili
Ты была специалистом по необратимым повреждениям,
Che la droga provoca al cervello
Которые наркотики причиняют мозгу.
Io un po' di questo un po' di quello
Я немного этим, немного тем,
In fondo niente di veramente utile
В сущности, ничем по-настоящему полезным.
Tu eri bravissimo a specchiarti nelle vetrine
Ты мастерски смотрелась в витринах,
Io altrettanto a svuotare le cantine
Я так же мастерски опустошал подвалы.
Per noi amici, pochi amici, pochissimi amici
Для нас, друзей, немногих друзей, очень немногих друзей,
Tu eri fortissimo a inventarti la realtà
Ты была непревзойденной в выдумывании реальности,
Io liberissimo di crederla o non crederla
А я был волен верить ей или нет.
E ho sempre sperato che qualcuno un giorno
И я всегда надеялся, что кто-нибудь однажды
Potesse parlare male di noi
Сможет сказать о нас что-то плохое.
Ma eravamo invisibili, talmente invisibili che non ci vedevamo mai
Но мы были невидимками, настолько невидимками, что никогда не видели друг друга.
Stu ténpu
Это время,
Ch'u s'è pigiòu a beléssa e u nòstru cantu
Которое забрало красоту и нашу песню,
Pe ripurtane inderée sénsa ciü un sensu
Чтобы вернуть нам обратно без всякого смысла.
Ma òua che se vedemmu
Но теперь, когда мы видим,
Dumàn tüttu u cangiàa
Завтра всё изменится.
Tu abitavi in via dell'amore vicendevole
Ты жила на улице Взаимной Любви,
E io avevo preso una stanza in affitto
А я снял комнату
Da quelle parti
Где-то там поблизости.
Io dimostravo fondamentalmente i miei anni
Я, по сути, показывал свой возраст,
Tu ormai non sapevi più quali fossero i tuoi
Ты уже не знала, сколько тебе лет,
Perché a Genova si moriva a vent'anni
Потому что в Генуе умирали в двадцать,
Ma senza diventare mai, mai degli eroi
Но так и не становились героями.
Coi tuoi separati a colpi di calibro trentotto
С твоими родителями, разведенными выстрелами тридцать восьмого калибра,
E i miei tenuti insieme dalla speranza per l'umanità
И моими, которых объединяла надежда на человечество.
Noi sempre oltre ogni limite
Мы всегда были за пределами,
Quel limite era una scommessa da non perdere mai
Этот предел был пари, которое нельзя было проиграть.
Tu eri bravissimo a ballare sulle rovine
Ты мастерски танцевала на руинах,
Io altrettanto a rubare comprensione
Я так же мастерски выпрашивал понимание.
Di noi amici, pochi amici, pochissimi amici
Для нас, друзей, немногих друзей, очень немногих друзей,
Tu eri fortissimo a inventarti la verità
Ты была непревзойденной в выдумывании правды,
Io liberissimo di crederla o non crederla
А я был волен верить ей или нет.
Io ho sempre sperato che qualcuno un giorno
Я всегда надеялся, что кто-нибудь однажды
Potesse accorgersi di noi
Сможет заметить нас.
Ma eravamo invisibili, che non ci vedevamo mai
Но мы были невидимками, настолько, что не видели друг друга.
Stu ténpu
Это время,
Ch'u s'è pigiòu a beléssa e u nòstru cantu
Которое забрало красоту и нашу песню,
Pe ripurtane inderée sénsa ciü un sensu
Чтобы вернуть нам обратно без всякого смысла.
Ma òua che se vedemmu
Но теперь, когда мы видим,
Dumàn tüttu u cangiàa
Завтра всё изменится.
Stu ténpu
Это время,
Ch'u s'è pigiòu a beléssa e u nòstru cantu
Которое забрало красоту и нашу песню,
E u l'à ripurtòu inderée sensa ciü un sensu
И вернуло её обратно без всякого смысла.
Ma òua che ghe vedemmu
Но теперь, когда мы видим,
Dumàn tüttu u cangiàa
Завтра всё изменится.





Writer(s): Massimo Bubola, Cristiano De Andre


Attention! Feel free to leave feedback.