Lyrics and translation Cristiano De André - Invisibili
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
abitavi
in
via
dell'amore
vicendevole
Ты
жила
на
улице
Взаимной
Любви,
E
io
qualche
volta
passeggiavo
da
quelle
parti
lì
А
я
иногда
прогуливался
там
поблизости.
Il
profumo
dell'estate
a
volte
era
gradevole
Аромат
лета
порой
был
приятен,
E
le
tue
medagliette
al
merito
sul
petto
brillavano
И
твои
медали
за
заслуги
на
груди
сияли.
Brillavano
molto
più
dei
miei
lividi
Сияли
гораздо
ярче
моих
синяков.
Tu
camminavi
nell'inquietudine
Ты
бродила
в
тревоге,
E
la
mia
incudine
era
un
cognome
inesorabile
А
моя
наковальня
была
неумолимой
фамилией,
Un
deserto
di
incomunicabilità
Пустыней
некоммуникабельности.
Tu
eri
laureato
in
danni
irreversibili
Ты
была
специалистом
по
необратимым
повреждениям,
Che
la
droga
provoca
al
cervello
Которые
наркотики
причиняют
мозгу.
Io
un
po'
di
questo
un
po'
di
quello
Я
немного
этим,
немного
тем,
In
fondo
niente
di
veramente
utile
В
сущности,
ничем
по-настоящему
полезным.
Tu
eri
bravissimo
a
specchiarti
nelle
vetrine
Ты
мастерски
смотрелась
в
витринах,
Io
altrettanto
a
svuotare
le
cantine
Я
так
же
мастерски
опустошал
подвалы.
Per
noi
amici,
pochi
amici,
pochissimi
amici
Для
нас,
друзей,
немногих
друзей,
очень
немногих
друзей,
Tu
eri
fortissimo
a
inventarti
la
realtà
Ты
была
непревзойденной
в
выдумывании
реальности,
Io
liberissimo
di
crederla
o
non
crederla
А
я
был
волен
верить
ей
или
нет.
E
ho
sempre
sperato
che
qualcuno
un
giorno
И
я
всегда
надеялся,
что
кто-нибудь
однажды
Potesse
parlare
male
di
noi
Сможет
сказать
о
нас
что-то
плохое.
Ma
eravamo
invisibili,
talmente
invisibili
che
non
ci
vedevamo
mai
Но
мы
были
невидимками,
настолько
невидимками,
что
никогда
не
видели
друг
друга.
Ch'u
s'è
pigiòu
a
beléssa
e
u
nòstru
cantu
Которое
забрало
красоту
и
нашу
песню,
Pe
ripurtane
inderée
sénsa
ciü
un
sensu
Чтобы
вернуть
нам
обратно
без
всякого
смысла.
Ma
òua
che
se
vedemmu
Но
теперь,
когда
мы
видим,
Dumàn
tüttu
u
cangiàa
Завтра
всё
изменится.
Tu
abitavi
in
via
dell'amore
vicendevole
Ты
жила
на
улице
Взаимной
Любви,
E
io
avevo
preso
una
stanza
in
affitto
А
я
снял
комнату
Da
quelle
parti
lì
Где-то
там
поблизости.
Io
dimostravo
fondamentalmente
i
miei
anni
Я,
по
сути,
показывал
свой
возраст,
Tu
ormai
non
sapevi
più
quali
fossero
i
tuoi
Ты
уже
не
знала,
сколько
тебе
лет,
Perché
a
Genova
si
moriva
a
vent'anni
Потому
что
в
Генуе
умирали
в
двадцать,
Ma
senza
diventare
mai,
mai
degli
eroi
Но
так
и
не
становились
героями.
Coi
tuoi
separati
a
colpi
di
calibro
trentotto
С
твоими
родителями,
разведенными
выстрелами
тридцать
восьмого
калибра,
E
i
miei
tenuti
insieme
dalla
speranza
per
l'umanità
И
моими,
которых
объединяла
надежда
на
человечество.
Noi
sempre
oltre
ogni
limite
Мы
всегда
были
за
пределами,
Quel
limite
era
una
scommessa
da
non
perdere
mai
Этот
предел
был
пари,
которое
нельзя
было
проиграть.
Tu
eri
bravissimo
a
ballare
sulle
rovine
Ты
мастерски
танцевала
на
руинах,
Io
altrettanto
a
rubare
comprensione
Я
так
же
мастерски
выпрашивал
понимание.
Di
noi
amici,
pochi
amici,
pochissimi
amici
Для
нас,
друзей,
немногих
друзей,
очень
немногих
друзей,
Tu
eri
fortissimo
a
inventarti
la
verità
Ты
была
непревзойденной
в
выдумывании
правды,
Io
liberissimo
di
crederla
o
non
crederla
А
я
был
волен
верить
ей
или
нет.
Io
ho
sempre
sperato
che
qualcuno
un
giorno
Я
всегда
надеялся,
что
кто-нибудь
однажды
Potesse
accorgersi
di
noi
Сможет
заметить
нас.
Ma
eravamo
invisibili,
che
non
ci
vedevamo
mai
Но
мы
были
невидимками,
настолько,
что
не
видели
друг
друга.
Ch'u
s'è
pigiòu
a
beléssa
e
u
nòstru
cantu
Которое
забрало
красоту
и
нашу
песню,
Pe
ripurtane
inderée
sénsa
ciü
un
sensu
Чтобы
вернуть
нам
обратно
без
всякого
смысла.
Ma
òua
che
se
vedemmu
Но
теперь,
когда
мы
видим,
Dumàn
tüttu
u
cangiàa
Завтра
всё
изменится.
Ch'u
s'è
pigiòu
a
beléssa
e
u
nòstru
cantu
Которое
забрало
красоту
и
нашу
песню,
E
u
l'à
ripurtòu
inderée
sensa
ciü
un
sensu
И
вернуло
её
обратно
без
всякого
смысла.
Ma
òua
che
ghe
vedemmu
Но
теперь,
когда
мы
видим,
Dumàn
tüttu
u
cangiàa
Завтра
всё
изменится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Massimo Bubola, Cristiano De Andre
Attention! Feel free to leave feedback.