Cristiano De André - Non Mi So Fermare - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cristiano De André - Non Mi So Fermare




Non Mi So Fermare
I Can't Stop Myself
A volte suono e non mi so fermare / non ho più sete e non ho più fame / a volte suono e suono ore e ore / sento dei fuochi e sento delle lame. / A volte incontro un angelo radioso / suoni d′argento nell'oscurità / a volte c′è un serpente velenoso / mi punge il cuore col suo vecchio sax. / Tu non svegliarmi se mi vedi strano / se non sono proprio con te / tu non fermarmi se vado lontano / è la mia vita. / A volte dormo e non mi so fermare / lascio le scarpe e indosso le mie ali / a volte dormo e dormo ore e ore / salgo nei cieli, scendo nei fondali. / Tu non svegliarmi parla un po' più piano / se vuoi restare ancora qui con me / non spaventarti se vado lontano / è la mia vita. / Apri le ali alla musica / che appare e si nasconde / che viaggia dentro di te / a questa musica che è chiara e ci confonde / e chiama forte dentro di me. / Dove va, dove va io non lo so / questa corrente luminosa / dove va io non lo so / questa canzone rigogliosa / dove va dentro di te / questo mistero doloroso / dove va io non lo so. / A volte bevo e non mi so fermare / salgo su un treno che non so giudare / a volte bevo e bevo ore e ore / non più ricordi che mi fanno male.
Иногда я играю и не могу остановиться / Не хочу больше ни пить, ни есть / Иногда я играю часами / Слышу огонь и чувствую лезвия. / Иногда я встречаю лучезарного ангела / Серебряные звуки во тьме / А иногда змея ядовитая / Жалит мне сердце своим старым саксофоном. / Не буди меня, если я кажусь странным / Если я не с тобой рядом / Не останавливай меня, если зайду далеко / Это моя жизнь. / Иногда я сплю и не могу остановиться / Оставляю обувь и надеваю крылья / Иногда я сплю часами / Восхожу на небеса, спускаюсь в глубины. / Не буди меня, говори тише / Если хочешь остаться со мной ещё / Не пугайся, если я уйду далеко / Это моя жизнь. / Раскрой крылья музыке / Которая появляется и скрывается / Которая течёт внутри тебя / Эта музыка, что ясна и сбивает с толку / И громко зовёт внутри меня. / Куда она идёт, куда, я не знаю / Этот светящийся поток / Куда она идёт, я не знаю / Эта пышная песня / Куда она идёт внутри тебя / Эта тайна скорбная / Куда она идёт, я не знаю. / Иногда я пью и не могу остановиться / Сажусь в поезд, который не умею вести / Иногда я пью часами / Никаких больше воспоминаний, которые причиняют мне боль.
A volte rido fino a stare male / a volte piango e non mi so fermare.
Иногда я смеюсь до боли / Иногда я плачу и не могу остановиться.





Writer(s): マウロ・パガーニ


Attention! Feel free to leave feedback.