Cristiano Neves - Paixão Proibida - translation of the lyrics into German

Paixão Proibida - Cristiano Nevestranslation in German




Paixão Proibida
Verbotene Leidenschaft
Cristiano Neves, a paixão do Brasil
Cristiano Neves, die Leidenschaft Brasiliens
Tributo a ele, Adelino Nascimento
Eine Hommage an ihn, Adelino Nascimento
De hoje em diante, querida
Von heute an, Geliebte
Eu não vou mais sofrer de paixão
Werf ich die Leiden der Leidenschaft fort
A garota que foi proibida
Das Mädchen, das mir verwehrt war
Mora dentro do meu coração
Wohnt tief in meinem Herzen dort
Eu sofri tanto para encontrá-la
So viel trug ich, sie zu finden
Fui buscar num deserto além
Suchte fern in der Wüste Weiten
estava fazendo seis anos
Sechs Jahre sind' vergangen,
Que eu não falava mais com meu bem
Ohne meine Liebste zu begleiten
estava fazendo seis anos
Sechs Jahre sind' vergangen,
Que eu não falava mais com meu bem
Ohne meine Liebste zu begleiten
Eu encontrei num deserto, sozinho a vagar
Ich fand sie einsam in der Wüste, irrend
Tão solitário a te procurar
So verloren auf der Suche nach dir
Mas ninguém tentou me ajudar
Doch kein Einziger wollte helfen
Meu sofrimento dessa vez irá chegar ao fim
Mein Leiden findet diesmal das Ende
Eu sei que de hoje em diante
Ich weiß nur, dass von heute an
Eu vou gostar de quem gosta de mim
Nur wer mich mag, mein Herz kann wenden
Meu sofrimento desta vez irá chegar ao fim
Mein Leiden findet diesmal das Ende
Eu sei que de hoje em diante
Ich weiß nur, dass von heute an
Eu vou gostar de quem gosta de mim
Nur wer mich mag, mein Herz kann wenden
De hoje em diante, querida
Von heute an, Geliebte
Eu não vou mais sofrer de paixão
Werf ich die Leiden der Leidenschaft fort
A garota que foi proibida
Das Mädchen, das mir verwehrt war
Mora dentro do meu coração
Wohnt tief in meinem Herzen dort
Eu sofri tanto para encontrá-la
So viel trug ich, sie zu finden
Fui buscar num deserto além
Suchte fern in der Wüste Weiten
estava fazendo seis anos
Sechs Jahre sind' vergangen,
Que eu não falava mais com meu bem
Ohne meine Liebste zu begleiten
estava fazendo seis anos
Sechs Jahre sind' vergangen,
Que eu não falava mais com meu bem
Ohne meine Liebste zu begleiten
Eu encontrei num deserto, sozinho a vagar
Ich fand sie einsam in der Wüste, irrend
Tão solitário a te procurar
So verloren auf der Suche nach dir
Mas ninguém tentou me ajudar
Doch kein Einziger wollte helfen
Meu sofrimento dessa vez irá chegar ao fim
Mein Leiden findet diesmal das Ende
Eu sei que de hoje em diante
Ich weiß nur, dass von heute an
Eu vou gostar de quem gosta de mim
Nur wer mich mag, mein Herz kann wenden
Meu sofrimento desta vez irá chegar ao fim
Mein Leiden findet diesmal das Ende
Eu sei que de hoje em diante
Ich weiß nur, dass von heute an
Eu vou gostar de quem gosta de mim
Nur wer mich mag, mein Herz kann wenden





Writer(s): Edson Jose Da Silva, Elismar Caldera, Age Pinheiro


Attention! Feel free to leave feedback.