Cristina D'Avena - Il segreto (per Mariele) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Cristina D'Avena - Il segreto (per Mariele)




Il segreto (per Mariele)
The Secret (for Mariele)
Tanti piccoli passi nel vialetto d'asfalto
So many little steps on the asphalt path
In testa c'è un canto che ti piace così
There's a song in your head you like so much
Serve la dedizione, cerchi la perfezione
Dedication is required; perfection is your goal
Vivi nel pentagramma ma non è tutto
You live within the musical staff, but that's not all
Perché per te
Because for you
Perché per te
Because for you
Per te, ahh
For you, ahh
La musica è il segreto
Music is the secret
Linguaggio universale
Universal language
Per dare una voce
To give a voice
A chi non può parlare
To those who can't speak
La musica è il segreto
Music is the secret
Che ci può incoraggiare
That can encourage us
Regala una speranza
Offering hope
Che non si può comprare
That cannot be bought
Che non si può comprare
That cannot be bought
Non c'è giorno più bello
There is no better day
Di quel giorno in cui tu
Than that day when you
Puoi portare un messaggio
Can convey a message
Questo conta di più
That is what matters most
Conta più di un applauso
More than applause
Che non si ferma qui
That doesn't end there
Conta più degli ascolti
More than listens
Vive sempre così
It lives on forever
(Perché) perché (per te) per te ahh
(Because) because (for you) for you ahh
(Perché) perché (per te) per te ahh
(Because) because (for you) for you ahh
La musica è il segreto
Music is the secret
Linguaggio universale
Universal language
Per dare una voce
To give a voice
A chi non può parlare
To those who can't speak
La musica è il segreto
Music is the secret
Che ci può incoraggiare
That can encourage us
Regala una speranza
Offering hope
Che non si può comprare
That cannot be bought
Che non si può comprare
That cannot be bought
Ogni nota vive come per magia
Every note lives as if by magic
Resta dentro te, non se ne va più via
It remains within you, it never goes away
(Un coro a mille voci, per seminare amore)
(A choir of a thousand voices, to sow love)
Che punta dritto al cuore
That aims straight for the heart
La musica è il segreto
Music is the secret
Linguaggio universale
Universal language
Per dare una voce
To give a voice
A chi non può parlare
To those who can't speak
La musica è il segreto
Music is the secret
Che puoi fondare in volo
That you can soar on
E per tornar bambini
And to become children again
Per esser come loro
To be like them
La musica è il segreto
Music is the secret
Per esser come loro
To be like them
La musica è il segreto
Music is the secret
Per diventare un coro
To become a choir
Tanti piccoli passi nel vialetto d'asfalto
So many little steps on the asphalt path
So che tu sei felice, non soltanto perché
I know you're happy, and not just because
Oggi, è dedicato a te, a te, a te.
Today, it's dedicated to you, to you, to you.





Writer(s): Casali, Zini


Attention! Feel free to leave feedback.