Cristina D'Avena - La Sveglia Birichina - translation of the lyrics into German

La Sveglia Birichina - Cristina D'Avenatranslation in German




La Sveglia Birichina
Der freche Wecker
Quando suona di mattina la mia sveglia birichina
Wenn morgens mein frecher Wecker klingelt
È d'accordo con il gallo, quando torna il sole giallo
Versteht er sich mit dem Hahn, wenn die gelbe Sonne kommt
Il rumore mamma mia, spaventare mi farà
Der Lärm, meine Güte, wird dich erschrecken
Ma la sveglia birichina il dovere suo lo fa
Doch der freche Wecker tut seine Pflicht
La sveglia birichina trillando di mattina
Der freche Wecker klingelt morgens
D'accordo col galletto mi butta giù dal letto
Er versteht sich mit dem Hähnchen und wirft dich aus dem Bett
Mi metto le ciabatte poi bevo il caffè latte
Ich ziehe die Hausschuhe an, trinke dann Milchkaffee
Mi lavo mani e faccia poi mangio la focaccia
Ich wasche Hände und Gesicht, esse dann Focaccia
Mi dice la mia mamma: corri bambina a scuola
Meine Mutter sagt zu mir: Lauf, mein Junge, zur Schule
Poi dico la preghiera che mi accompagna fino alla sera
Dann spreche ich das Gebet, das mich bis zum Abend begleitet
Ma la sveglia birichina, per il babbo suona prima, alle 5 del mattino
Doch für den Papa klingelt der freche Wecker früher, um 5 Uhr morgens
Puntualmente prende il treno e ritorna
Pünktlich nimmt er den Zug und kommt zurück
Quando è sera, sia d'inverno e primavera
Wenn es Abend wird, sei es Winter oder Frühling
Finalmente quando è festa la mia sveglia tacerà
Endlich, wenn Feiertag ist, schweigt mein Wecker still
La sveglia birichina trillando di mattina
Der freche Wecker klingelt morgens
D'accordo col galletto mi butta giù dal letto
Er versteht sich mit dem Hähnchen und wirft dich aus dem Bett
Mi metto le ciabatte poi bevo il caffè latte
Ich ziehe die Hausschuhe an, trinke dann Milchkaffee
Mi lavo mani e faccia poi mangio la focaccia
Ich wasche Hände und Gesicht, esse dann Focaccia
La sveglia birichina trillando di mattina
Der freche Wecker klingelt morgens
D'accordo col galletto mi butta giù dal letto
Er versteht sich mit dem Hähnchen und wirft dich aus dem Bett
Mi metto le ciabatte poi bevo il caffè latte
Ich ziehe die Hausschuhe an, trinke dann Milchkaffee
Mi lavo mani e faccia poi mangio la focaccia
Ich wasche Hände und Gesicht, esse dann Focaccia
Mi dice la mia mamma: corri bambina a scuola
Meine Mutter sagt zu mir: Lauf, mein Junge, zur Schule
Poi dico la preghiera che mi accompagna fino alla sera
Dann spreche ich das Gebet, das mich bis zum Abend begleitet





Writer(s): Baretta


Attention! Feel free to leave feedback.