Lyrics and translation Cristina D'Avena - Le voci della savana
Le voci della savana
Голоса саванны
LE
VOCI
DELLA
SAVANA
ГОЛОСА
САВАННЫ
AI
PIEDI
DEL
KILIMANJARO.
У
ПОДНОЖИЯ
КИЛИМАНДЖАРО.
Spunta
il
sole
all′orizzonte
Солнце
встает
на
горизонте,
E
col
giorno
splende
sopra
il
monte.
И
со
днем
сияет
над
горой.
Nel
grande
parco
nazionale
В
большом
национальном
парке
Gli
animali
van
di
qua
e
di
là.
Животные
бродят
туда-сюда.
Son
protetti,
ma
in
libertà
Они
защищены,
но
на
свободе
In
questo
posto
eccezionale.
В
этом
исключительном
месте.
LE
VOCI
DELLA
SAVANA
ГОЛОСА
САВАННЫ
AI
PIEDI
DEL
KILIMANJARO.
У
ПОДНОЖИЯ
КИЛИМАНДЖАРО.
Jackie
si
sta
preparando
Джеки
готовится
Per
il
giorno
che
sta
cominciando.
К
началу
нового
дня.
Il
pigro
Murphy
affronta
sbadigliando
Ленивый
Мерфи
зевает,
L'alba
tersa
e
calda
di
laggiù.
Встречая
ясное
и
теплое
утро.
Tutto
il
cielo
è
rosa
e
blu,
Вся
земля
розовая
и
голубая,
Ora
Murphy
non
dorme
più.
И
Мерфи
больше
не
спит.
Il
cuore
di
questa
Savana
palpita,
Сердце
этой
саванны
бьется,
Sussulta
più
forte
che
mai.
Бьется
сильнее,
чем
когда-либо.
La
vita
di
questa
Savana
scalpita
Жизнь
этой
саванны
бурлит,
E
il
giorno
(IL
GIORNO
VA)
passa,
И
(ДЕНЬ
ПРОХОДИТ,)
проходит,
è
quasi
sera
ormai.
скоро
наступит
вечер.
LE
VOCI
DELLA
SAVANA
ГОЛОСА
САВАННЫ
AI
PIEDI
DEL
KILIMANJARO.
У
ПОДНОЖИЯ
КИЛИМАНДЖАРО.
Scende
il
sole
all′orizzonte
Солнце
садится
на
горизонте
E
la
luna
sale
in
cima
al
monte.
И
луна
встает
над
горой.
In
riva
al
grande
lago
mille
impronte
Тысячи
следов
животных,
Di
animali
che
van
qua
e
là.
Бродящих
туда-сюда.
Niente
qui
li
disturberà,
Ничто
не
побеспокоит
их,
Son
protetti,
ma
in
libertà.
Они
защищены,
но
свободны.
Il
cuore
di
questa
Savana
palpita,
Сердце
этой
саванны
бьется,
Sussulta
più
forte
che
mai.
Бьется
сильнее,
чем
когда-либо.
La
vita
di
questa
Savana
scalpita
Жизнь
этой
саванны
бурлит,
E
il
giorno
(IL
GIORNO
VA)
passa,
И
(ДЕНЬ
ПРОХОДИТ,)
проходит,
è
quasi
sera
ormai.
скоро
наступит
вечер.
Il
cuore
di
questa
Savana
palpita,
Сердце
этой
саванны
бьется,
Sussulta
più
forte
che
mai.
Бьется
сильнее,
чем
когда-либо.
La
vita
di
questa
Savana
scalpita,
Жизнь
этой
саванны
бурлит,
La
notte
(LA
NOTTE)
passa,
(НОЧЬ
ПРОХОДИТ,)
проходит,
è
quasi
giorno
ormai.
скоро
наступит
день.
LE
VOCI
DELLA
SAVANA
ГОЛОСА
САВАННЫ
AI
PIEDI
DEL
KILIMANJARO.
У
ПОДНОЖИЯ
КИЛИМАНДЖАРО.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manera, N. Carucci, Valeri
Attention! Feel free to leave feedback.