Cristina Mel - Flores do Amor - translation of the lyrics into German

Flores do Amor - Cristina Meltranslation in German




Flores do Amor
Blumen der Liebe
As folhas secas do outono
Die trockenen Blätter des Herbstes
Dizem que o inverno vai chegar
Sagen, dass der Winter kommen wird
Um sonho de verão, a chuva vai levar
Einen Sommertraum wird der Regen wegnehmen
Se a primavera não voltar
Wenn der Frühling nicht zurückkehrt
Um coração amargurado
Ein verbittertes Herz
Diz que pro amor não lugar
Sagt, für die Liebe gibt es keinen Platz
No porto solidão, logo ele vai ficar
Im Hafen der Einsamkeit wird es bald bleiben
Se o farol divino desprezar
Wenn es den göttlichen Leuchtturm verachtet
Vou deixar a chuva de inverno me molhar
Ich lasse den Winterregen mich benetzen
Pra fazer na primavera despontar
Um im Frühling hervorsprießen zu lassen
As flores do amor
Die Blumen der Liebe
Do Senhor em meu coração
Des Herrn in meinem Herzen
Se uma estrela brilha no céu
Wenn ein Stern dort am Himmel leuchtet
Vejo refletir o olhar de Deus
Sehe ich Gottes Blick sich spiegeln
Que uma aliança pintou na luz do sol
Der einen Bund ins Sonnenlicht malte
Colorindo o céu de norte a sul
Den Himmel von Nord nach Süd färbend
Vou deixar a chuva de inverno me molhar
Ich lasse den Winterregen mich benetzen
Pra fazer na primavera despontar
Um im Frühling hervorsprießen zu lassen
As flores do amor
Die Blumen der Liebe
Do Senhor em meu coração
Des Herrn in meinem Herzen
Um coração amargurado
Ein verbittertes Herz
Diz que pro amor não lugar
Sagt, für die Liebe gibt es keinen Platz
No porto solidão, logo ele vai ficar
Im Hafen der Einsamkeit wird es bald bleiben
Se o farol divino desprezar
Wenn es den göttlichen Leuchtturm verachtet
Vou deixar a chuva de inverno me molhar
Ich lasse den Winterregen mich benetzen
Pra fazer na primavera despontar
Um im Frühling hervorsprießen zu lassen
As flores do amor
Die Blumen der Liebe
Do Senhor em meu coração
Des Herrn in meinem Herzen
Vou deixar a chuva de inverno me molhar
Ich lasse den Winterregen mich benetzen
Pra fazer na primavera despontar
Um im Frühling hervorsprießen zu lassen
As flores do amor
Die Blumen der Liebe
Do Senhor em meu coração
Des Herrn in meinem Herzen
Em meu coração!
In meinem Herzen!
Óh, óh, óh, óh, óh
Oh, oh, oh, oh, oh





Writer(s): Lenilton


Attention! Feel free to leave feedback.