Cristóbal Briceño - Dos líneas paralelas - translation of the lyrics into German




Dos líneas paralelas
Zwei parallele Linien
Aunque cada uno de nosotros
Auch wenn jeder von uns
Caliente sus huesos al fuego de su propio infierno
Seine Knochen am Feuer seiner eigenen Hölle wärmt
Hecho a la medida.
Maßgeschneidert.
Aunque cada uno de nosotros
Auch wenn jeder von uns
En la oscura noche intente mantenerse a flote
In der dunklen Nacht versucht, sich über Wasser zu halten
En el gran naufragio.
Im großen Schiffbruch.
Y sepamos que nunca
Und wir wissen, dass wir uns niemals
Realmente nos tocaremos
Wirklich berühren werden
Se repelen los átomos entre
Die Atome stoßen sich gegenseitig ab
Somos dos líneas paralelas.
Wir sind zwei parallele Linien.
Pongo mi cabeza en tu regazo
Ich lege meinen Kopf in deinen Schoß
Y te abrazo, no hay caso
Und umarme dich, es hat keinen Zweck
En casa no existe el fracaso.
Zuhause gibt es kein Scheitern.
Nuestra sociedad de resistencia
Unsere Widerstandsgesellschaft
De un mutuo socorro
Gegenseitiger Hilfe
Sin deudas, sin ni un solo ahorro.
Ohne Schulden, ohne eine einzige Ersparnis.
Y sabemos que nunca
Und wir wissen, dass wir uns niemals
Realmente nos tocaremos,
Wirklich berühren werden,
Juntos vamos en la misma dirección,
Zusammen gehen wir in die gleiche Richtung,
Somos dos líneas paralelas.
Wir sind zwei parallele Linien.
Hundirme en tu olor
In deinem Duft versinken
Inhalar ese vapor
Diesen Dampf einatmen
Intoxicarme a lo grande
Mich im Großen berauschen
Asfixiarme y ahogarme
Ersticken und ertrinken
Perder la conciencia
Das Bewusstsein verlieren
Recobrar la inocencia.
Die Unschuld wiedererlangen.
Aunque es complicado
Auch wenn es kompliziert ist
Y no podamos ver dentro del otro
Und wir nicht in den anderen hineinsehen können
Pues una muralla infranqueable
Denn eine unüberwindbare Mauer
Cierra mi desierto
Schließt meine Wüste ab
Cuando el día acabe y las sombras controlen el mundo
Wenn der Tag endet und die Schatten die Welt beherrschen
Sabré que estarás a mi lado
Werde ich wissen, dass du an meiner Seite bist
Sin tener que verte.
Ohne dich sehen zu müssen.
Nos dijeron que nunca
Man sagte uns, dass wir uns niemals
Realmente nos tocaremos
Wirklich berühren werden
Se repelen los átomos entre
Die Atome stoßen sich gegenseitig ab
Somos dos líneas paralelas.
Wir sind zwei parallele Linien.
Hundirme en tu olor
In deinem Duft versinken
Inhalar ese vapor
Diesen Dampf einatmen
Intoxicarme a lo grande
Mich im Großen berauschen
Asfixiarme y ahogarme
Ersticken und ertrinken
Perder la conciencia
Das Bewusstsein verlieren
Recobrar la inocencia
Die Unschuld wiedererlangen
Librarme del idioma
Mich von der Sprache befreien
Averiguar qué hay más allá del aroma
Herausfinden, was jenseits des Aromas liegt
Librarme del idioma
Mich von der Sprache befreien
Averiguar de dónde viene el aroma.
Herausfinden, woher das Aroma kommt.





Writer(s): Cristóbal Briceño, Francisco Rojas


Attention! Feel free to leave feedback.