Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era
el
malo,
el
maldito,
un
malvado,
matón
malportado
Er
war
der
Böse,
der
Verdammte,
ein
Bösewicht,
ein
schlecht
erzogener
Schläger
El
malsano,
maligno,
maulero;
era
el
mal
encarnado
Der
Ungesunde,
Bösartige,
Hinterhältige;
er
war
das
fleischgewordene
Böse
Malcriado,
malintencionado,
cabrón
malicioso
Verzogen,
böswillig,
ein
boshafter
Mistkerl
¿Cómo
no
quererte?
Wie
könnte
ich
dich
nicht
lieben?
Si
viniste
en
mi
rescate
Wenn
du
zu
meiner
Rettung
kamst
Pero
me
adelanto
y
quiero
Aber
ich
greife
vor
und
möchte
Contar
el
cuento
del
principio
Die
Geschichte
von
Anfang
an
erzählen
Nació
en
un
pueblo
al
interior
Er
wurde
in
einem
Dorf
im
Landesinneren
geboren
Se
bautizó
en
el
Cachapoal
Wurde
im
Cachapoal
getauft
De
niño,
demostraba
ya
su
muy
humana
crueldad
Schon
als
Kind
zeigte
er
seine
sehr
menschliche
Grausamkeit
La
burla
iba
siempre
al
hueso
Der
Spott
traf
immer
ins
Mark
Experto
en
encontrar
defectos
Experte
im
Finden
von
Fehlern
Amigo
de
los
fuertes
y
martirio
de
los
retraídos
Freund
der
Starken
und
Qual
für
die
Schüchternen
Era
muy
gracioso
Er
war
sehr
witzig
Tanto
como
era
dañino
Genauso
wie
er
schädlich
war
No
se
daba
cuenta,
pensaba
Er
bemerkte
es
nicht,
dachte
Ser
el
modelo
del
hombre
correcto
Er
sei
das
Vorbild
des
korrekten
Mannes
Para
sí
mismo
era
un
campeón
Für
sich
selbst
war
er
ein
Champion
Ejemplo
de
superación
Ein
Beispiel
für
Überwindung
El
pobre
es
pobre
porque
quiere
Der
Arme
ist
arm,
weil
er
will
Porque
no
quiso
estudiar
Weil
er
nicht
studieren
wollte
Y
su
vida
sentimental
Und
sein
Liebesleben
Seguía
el
mismo
patrón
Folgte
demselben
Muster
Una
tras
otra,
a
las
mujeres
fue
estrujándoles
la
vida
Eine
nach
der
anderen,
quetschte
er
den
Frauen
das
Leben
aus
Solo
eran
comida
Sie
waren
nur
Nahrung
Nunca
quiso
darse
Er
wollte
sich
nie
hingeben
Temiendo
pasar
por
débil
Aus
Angst,
als
schwach
zu
gelten
Si
algo
no
le
gusta,
no
escucha
Wenn
ihm
etwas
nicht
gefällt,
hört
er
nicht
hin
No
se
hace
el
sordo,
es
que
en
verdad
no
escucha
Er
stellt
sich
nicht
taub,
er
hört
wirklich
nicht
zu
En
la
mañana,
en
el
café
Morgens,
im
Kaffee
Un
chorro
de
aguardiente
Ein
Schuss
Schnaps
Cerveza
al
mediodía
y
un
par
piscolas
al
ocaso
Bier
am
Mittag
und
ein
paar
Piscolas
bei
Sonnenuntergang
Un
whisky
para
navegar
Ein
Whisky,
um
zu
navigieren
Forzar
una
conquista
Eine
Eroberung
erzwingen
La
exesposa
de
un
amigo
si,
al
final,
ella
quería
Die
Ex-Frau
eines
Freundes,
ja,
am
Ende
wollte
sie
ja
Era
el
malo,
el
maldito,
un
malvado,
matón
malportado
Er
war
der
Böse,
der
Verdammte,
ein
Bösewicht,
ein
schlecht
erzogener
Schläger
El
malsano,
maligno,
maulero;
era
el
mal
encarnado
Der
Ungesunde,
Bösartige,
Hinterhältige;
er
war
das
fleischgewordene
Böse
Malcriado,
malintencionado,
cabrón
malicioso
Verzogen,
böswillig,
ein
boshafter
Mistkerl
Era
el
malo,
el
maldito,
un
malvado,
matón
malportado
Er
war
der
Böse,
der
Verdammte,
ein
Bösewicht,
ein
schlecht
erzogener
Schläger
El
malsano,
maligno,
maulero;
era
el
mal
encarnado
Der
Ungesunde,
Bösartige,
Hinterhältige;
er
war
das
fleischgewordene
Böse
Malcriado,
malintencionado,
cabrón
malicioso
Verzogen,
böswillig,
ein
boshafter
Mistkerl
Las
licitaciones
de
las
que
se
envanecía
Die
Ausschreibungen,
mit
denen
er
prahlte
Iban
previamente
arregladas
Waren
im
Voraus
abgesprochen
"El
mundo
es
de
los
vivos",
se
reía
"Die
Welt
gehört
den
Lebhaften",
lachte
er
Odiaba
a
su
hermano
menor
Er
hasste
seinen
jüngeren
Bruder
Despreciaba
a
su
hermana
Verachtete
seine
Schwester
Y
toda
la
familia
era
imbécil;
todos,
menos
él
Und
die
ganze
Familie
war
dumm;
alle,
außer
ihm
Compró
una
camioneta
grande
Er
kaufte
einen
großen
Pickup
Tocaba
siempre
la
bocina
Hupte
immer
Detrás
del
parabrisas
iba
repartiendo
groserías
Hinter
der
Windschutzscheibe
verteilte
er
Unverschämtheiten
Apoyó
con
fuerzas
Er
unterstützte
mit
Nachdruck
A
un
candidato
de
derecha
Einen
rechten
Kandidaten
Que
le
prometía
ventajas
Der
ihm
Vorteile
versprach
En
lo
que
a
él
le
convenía
In
dem,
was
ihm
passte
Fue
en
una
noche
invernal
Es
war
in
einer
Winternacht
Volviendo
de
una
reunión
Als
er
von
einem
Treffen
zurückkam
Manejando,
borracho,
se
durmió
y
se
fue
contra
un
Vitara
Betrunken
fahrend,
schlief
er
ein
und
fuhr
gegen
einen
Vitara
Mató
al
instante
al
conductor
Er
tötete
den
Fahrer
sofort
Dejó
lisiado
a
uno
de
atrás
Ließ
einen
auf
dem
Rücksitz
verkrüppelt
zurück
Él
mismo
se
decapitó
contra
el
volante
de
cuerina
Er
selbst
enthauptete
sich
am
Kunstlederlenkrad
Descendió
al
infierno
Er
fuhr
zur
Hölle
hinab
Tras
un
expedito
juicio
Nach
einem
schnellen
Urteil
El
destino
quiso
que
entrara
Das
Schicksal
wollte,
dass
er
A
la
sección
donde
yo
trabajaba
In
die
Abteilung
kam,
in
der
ich
arbeitete
Al
comienzo,
lo
castigué
Anfangs
bestrafte
ich
ihn
Tal
como
era
mi
obligación
So
wie
es
meine
Pflicht
war
Pero
era
un
tipo
tan
querible,
tan
repleto
aún
de
vida
Aber
er
war
ein
so
liebenswerter
Kerl,
noch
so
voller
Leben
"Podrás
arrancarme
la
piel",
me
dijo
"Du
kannst
mir
die
Haut
abziehen",
sagte
er
zu
mir
"Puedo
sufrir
mi
castración
"Ich
kann
meine
Kastration
erleiden
Mas,
lo
comido
y
lo
bailado,
dime
tú,
¿quién
me
lo
quita?"
Aber
das
Erlebte
und
Genossene,
sag
du
mir,
wer
nimmt
mir
das?"
Era
el
malo,
el
maldito,
un
malvado,
matón
malportado
Er
war
der
Böse,
der
Verdammte,
ein
Bösewicht,
ein
schlecht
erzogener
Schläger
El
malsano,
maligno,
maulero;
era
el
mal
encarnado
Der
Ungesunde,
Bösartige,
Hinterhältige;
er
war
das
fleischgewordene
Böse
Malcriado,
malintencionado,
cabrón
malicioso
Verzogen,
böswillig,
ein
boshafter
Mistkerl
Era
el
malo,
el
maldito,
un
malvado,
matón
malportado
Er
war
der
Böse,
der
Verdammte,
ein
Bösewicht,
ein
schlecht
erzogener
Schläger
El
malsano,
maligno,
maulero;
era
el
mal
encarnado
Der
Ungesunde,
Bösartige,
Hinterhältige;
er
war
das
fleischgewordene
Böse
Malcriado,
malintencionado,
cabrón
malicioso
Verzogen,
böswillig,
ein
boshafter
Mistkerl
¿Cómo
no
quererte?
Si
siempre
tuviste
un
consejo
oportuno
Wie
könnte
ich
dich
nicht
lieben?
Wenn
du
immer
einen
passenden
Rat
hattest
¿Cómo
no
admirarte?
Tenías
pasión
y
fuego
en
la
mirada
Wie
könnte
ich
dich
nicht
bewundern?
Du
hattest
Leidenschaft
und
Feuer
im
Blick
¿Cómo
no
seguir
al
que
tiene,
por
fin,
la
película
clara?
Wie
könnte
ich
dem
nicht
folgen,
der
endlich
den
Durchblick
hat?
Yo
lo
solté,
lo
protegí,
corrí
la
voz
Ich
ließ
ihn
los,
ich
beschützte
ihn,
ich
verbreitete
die
Nachricht
El
resto
lo
hizo
el
descontento
que
el
milenio
se
juntó
Den
Rest
erledigte
die
Unzufriedenheit,
die
sich
im
Jahrtausend
angesammelt
hatte
A
no,
si
no,
era
una
bomba
de
tiempo
Ach
nein,
wenn
nicht,
es
war
eine
Zeitbombe
El
fuego
prende
con
viento
Feuer
fängt
mit
Wind
La
rebelión
se
propagó
y
nada
pudo
detenerla
Die
Rebellion
breitete
sich
aus
und
nichts
konnte
sie
aufhalten
Rodó,
rodó,
rodó,
rodó,
rodó,
rodó,
rodó,
rodó,
rodó
como
una
perla
Sie
rollte,
rollte,
rollte,
rollte,
rollte,
rollte,
rollte,
rollte,
rollte
wie
eine
Perle
Hay
nuevo
diablo
en
el
infiero
y
esta
noche
se
celebra
Es
gibt
einen
neuen
Teufel
in
der
Hölle
und
heute
Nacht
wird
gefeiert
Ahora
conmigo
Jetzt
mit
mir
Era
el
malo,
el
maldito,
un
malvado,
matón
malportado
Er
war
der
Böse,
der
Verdammte,
ein
Bösewicht,
ein
schlecht
erzogener
Schläger
El
malsano,
maligno,
maulero;
era
el
mal
encarnado
Der
Ungesunde,
Bösartige,
Hinterhältige;
er
war
das
fleischgewordene
Böse
Malcriado,
malintencionado,
cabrón
malicioso
Verzogen,
böswillig,
ein
boshafter
Mistkerl
Era
el
malo,
el
maldito,
un
malvado,
matón
malportado
Er
war
der
Böse,
der
Verdammte,
ein
Bösewicht,
ein
schlecht
erzogener
Schläger
El
malsano,
maligno,
maulero;
era
el
mal
encarnado
Der
Ungesunde,
Bösartige,
Hinterhältige;
er
war
das
fleischgewordene
Böse
Malcriado,
malintencionado,
cabrón
malicioso
Verzogen,
böswillig,
ein
boshafter
Mistkerl
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristóbal Briceño
Attention! Feel free to leave feedback.