Cristóbal Briceño - La cabaña - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cristóbal Briceño - La cabaña




La cabaña
Хижина
La misma tarde
В тот же вечер,
Que me cambié de casa
когда я переехал,
Compartí una cerveza
я выпил пива
Con la anterior arrendataria
с предыдущей квартиросъемщицей.
Que sacaba su refrigerador
Она выносила свой холодильник,
Y de la nada
и вдруг
Bajó el mentón
опустила подбородок,
Cambió la voz
изменила голос
Y me advirtió
и предупредила меня
De una presencia extraña
о странном присутствии,
Que vivía en la cabaña
которое жило в хижине.
La había acosado
Оно преследовало её,
Y su depresión había agudizado.
и её депрессия усугубилась.
Primeros días,
Первые дни
Tranquilidad soñada
мечтательная тишина,
Justo todo lo que necesitaba.
как раз то, что мне было нужно.
Mi conviviente
Мой сожитель
No se hacía notar
себя не проявлял,
Y no sin vanidad, pensé
и, не без тщеславия, я подумал,
Que mi aura negra
что моя мрачная аура
Había sido mucho para él
оказалась ему не по зубам,
O para ella yo que
или ей, уж не знаю.
Siempre uno piensa al demonio en masculino
Всегда думаешь о дьяволе в мужском роде.
El fin de semana
В выходные,
No estando yo
когда меня не было,
Presté la cabaña
я одолжил хижину
A una chica amiga de mi hermana
одной девушке, подруге моей сестры.
Era una estudiante
Она была студенткой,
Que necesitaba soledad
которой нужно было уединение,
Para terminar no que cosa
чтобы закончить какую-то работу.
Y el domingo:
И в воскресенье:
Oi cómo te fue,
«Ну как дела?»
Le pregunté,
спросил я,
¿Cundió el fin de semana?
«Удались выходные?»
Dijo que no,
Она сказала «нет»,
Claro que no,
«Конечно, нет,
Si hay en esta casa
если в этом доме…»
Me dijo que sintió
Она сказала, что чувствовала
Movimiento constante
постоянное движение,
Que se paseaba alguien
что кто-то бродит,
Que era imposible dormir
что невозможно спать,
Que como podía vivir así
что как я могу так жить.
Reí gozoso exageradamente
Я засмеялся радостно, преувеличенно,
Apenas pude ya disimular
едва смог скрыть
La envidia corrosiva y el deseo
разъедающую зависть и желание
De hacer contacto yo también,
тоже установить контакт.
Pero otros varios meses pasaron
Но прошло ещё несколько месяцев,
Ya me olvidaba del asunto,
я уже забыл об этом,
Hasta que una noche
пока однажды ночью,
Tras lavarme la cara
умывшись,
Mientras me revisaba
пока я осматривал
Un párpado herido
поврежденное веко,
Brotaron del espejo
из зеркала появились
Dos ojos amarillos
два желтых глаза
Y abajo una fila interminable de colmillos
и внизу бесконечный ряд клыков.
Y tú, pregunté, ¿qué estabas esperando?
«А ты, спросил я, чего ждала?»
A una mujer.
«Женщину».
Bueno...
«Ну…»
¿Y cuál es el problema conmigo?
«А что со мной не так?»
Es que acaso no te sirvo,
«Разве я тебе не подхожу?»
Entonces se calló,
Потом она замолчала,
El aire se endureció,
воздух застыл,
Entonces comprendí
тогда я понял,
Que estaba interesandose por
что она заинтересовалась мной.
Me sentí observado,
Я почувствовал, что за мной наблюдают,
Por primera vez realmente observado
впервые по-настоящему наблюдают,
Y yo me excitaba
и я возбуждался,
Envuelto en su suave mirada
окутанный её нежным взглядом.
Me sentí observado
Я чувствовал, что за мной наблюдают,
Observado de pies a cabeza
осматривают с ног до головы,
Y un eco, eco, eco
и эхо, эхо, эхо,
Como el de una iglesia
как в церкви.
Y desde entonces
И с тех пор
Se hizo mas notorio
она стала заметнее:
Una llave de agua
кран,
Se abre
который открывается,
La luz que parpadea
мерцающий свет,
La puerta que se cierra
хлопающая дверь,
Mis cosas se me pierden
мои вещи пропадают,
Y en la noche la opresión sobre el pecho
и ночью давление на грудь,
De un costal inmaterial
словно от бесплотного мешка,
De un costal que gradualmente
от мешка, который постепенно
Se va haciendo mas real
становится всё более реальным,
Se hace tejido carnal
превращается в плоть,
Se dueño y se hace esclavo
становится хозяином и становится рабом.
Siento su transpiración
Я чувствую её пот,
Siento el peso de su cuerpo
я чувствую тяжесть её тела,
Siento que voy a explotar
я чувствую, что сейчас взорвусь,
Siento que me voy adentro
я чувствую, что ухожу внутрь себя.
Siento su transpiración
Я чувствую её пот,
Siento el peso de su cuerpo
я чувствую тяжесть её тела,
Siento que voy a explotar
я чувствую, что сейчас взорвусь,
Siento que me voy adentro
я чувствую, что ухожу внутрь себя.





Writer(s): Cristóbal Briceño, Francisco Rojas


Attention! Feel free to leave feedback.