Cristóbal Briceño - Porque te amé - translation of the lyrics into German

Porque te amé - Cristóbal Briceñotranslation in German




Porque te amé
Weil ich dich liebte
Porque te amé las flores enviudaron
Weil ich dich liebte, wurden die Blumen zu Witwen
Cayó una estrella herida por los celos
Fiel ein Stern, verwundet von Eifersucht
Entró el verano en mi alma y murió el hielo
Der Sommer zog in meine Seele ein und das Eis starb
Y suaves picafloras me injuriaron
Und sanfte Kolibris schmähten mich
Mi invierno se fue al sol porque te amé
Mein Winter ging zur Sonne, weil ich dich liebte
Retrocedió la noche atormentada
Die gequälte Nacht wich zurück
Como una negra copa ya vaciada
Wie ein schwarzer Kelch, schon geleert
Porque te amé, porque te amé, porque te amé
Weil ich dich liebte, weil ich dich liebte, weil ich dich liebte
Porque te amé dormí en el paraíso
Weil ich dich liebte, schlief ich im Paradies
Rómpí los nudos, liberé el secreto
Zerriss die Knoten, lüftete das Geheimnis
Me hice visible, cómplice y concreto
Ich wurde sichtbar, Komplize und konkret
Y me dejé caer bajo tu hechizo
Und ließ mich unter deinen Bann fallen
Y anduve el mundo acompañándote
Und ich durchwanderte die Welt, dich begleitend
Con una mano en que cabía tu mano
Mit einer Hand, in die deine Hand passte
Al paso firme de mi amor pagano
Im festen Schritt meiner heidnischen Liebe
Porque te amé, porque te amé, porque te amé
Weil ich dich liebte, weil ich dich liebte, weil ich dich liebte
Nació tanto rosal y todo fue
So viel Rosengebüsch erblühte und alles wurde
Casas amadas, lechos y ventanas
Geliebte Häuser, Betten und Fenster
Y cada vez que abría la mañana
Und jedes Mal, wenn der Morgen anbrach,
Despertaba feliz llamándote
Erwachte ich glücklich, dich rufend
El mar me descubrió porque te amé
Das Meer entdeckte mich, weil ich dich liebte
Me descubrió la hierba y el rocío
Mich entdeckte das Gras und der Tau
Me descubrió lo ajeno y lo que es mío
Mich entdeckte das Fremde und das, was mein ist
Y ya nunca te irás aunque no estés
Und du wirst niemals fortgehen, auch wenn du nicht da bist
Lancé al abismo el corazón sin
Ich warf das Herz ohne Glauben in den Abgrund
Abrí mi pecho a la dulce aventura
Öffnete meine Brust dem süßen Abenteuer
Y te deberé siempre tanta altura
Und ich werde dir immer so viel Höhe verdanken
Porque te amé, porque te amé, porque te amé
Weil ich dich liebte, weil ich dich liebte, weil ich dich liebte
Nació tanto rosal y todo fue
So viel Rosengebüsch erblühte und alles wurde
Casas amadas, lechos y ventanas
Geliebte Häuser, Betten und Fenster
Y cada vez que abría la mañana
Und jedes Mal, wenn der Morgen anbrach,
Despertaba feliz llamándote
Erwachte ich glücklich, dich rufend
El mar me descubrió porque te amé
Das Meer entdeckte mich, weil ich dich liebte
Me descubrió la hierba y el rocío
Mich entdeckte das Gras und der Tau
Me descubrió lo ajeno y lo que es mío
Mich entdeckte das Fremde und das, was mein ist
Y ya nunca te irás aunque no estés
Und du wirst niemals fortgehen, auch wenn du nicht da bist
Lancé al abismo el corazón sin
Ich warf das Herz ohne Glauben in den Abgrund
Abrí mi pecho a la dulce aventura
Öffnete meine Brust dem süßen Abenteuer
Y te deberé siempre tanta altura
Und ich werde dir immer so viel Höhe verdanken
Porque te amé, porque te amé, porque te amé
Weil ich dich liebte, weil ich dich liebte, weil ich dich liebte
Porque te amé, porque te amé, porque te amé
Weil ich dich liebte, weil ich dich liebte, weil ich dich liebte





Writer(s): Cristóbal Briceño, Francisco Rojas


Attention! Feel free to leave feedback.