Lyrics and translation Cristóbal Briceño - Si fuera hombre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si fuera hombre
Если бы я был мужчиной
No
hallo
la
hora
que
llegue
el
viernes
Не
дождусь,
когда
наступит
пятница,
Subirme
a
la
nube
que
sobre
mí
se
cierne
Взлететь
на
облаке,
что
надо
мной
кружится.
Dejar
que
se
rebelen
mis
emociones
Дать
волю
чувствам,
что
рвутся
наружу,
Salir
a
divertirme
sin
moderaciones
Отправиться
веселиться
без
всякой
меры.
Ya
estoy
en
el
centro
de
la
tormenta
Я
уже
в
центре
бури,
La
noche
me
hipnotiza,
me
tienta
medio
lenta
Ночь
гипнотизирует
меня,
соблазняет
медленно.
Y
debería
irme
para
la
casa
И
мне
бы
пора
домой
идти,
Arriba
de
ese
negro,
a
mejorar
la
raza
С
тобой,
красотка,
улучшать
генофонд
нации.
Pero
estoy
atrapada
aquí
contigo
Но
я
застрял
здесь
с
тобой,
No
piensas
en
salirte
del
fondo
de
tu
ombligo
Ты
не
можешь
вылезти
из
своего
эгоизма.
Tu
tonto
y
repetido
paso
de
baile
Твои
глупые,
однообразные
движения
в
танце
Me
excita
tanto
como
el
sermón
de
un
fraile
Меня
возбуждают
так
же,
как
проповедь
монаха.
Y
si
fuera
hombre
te
pegaría
А
если
бы
я
был
мужчиной,
я
бы
тебя
ударил.
No
sé
cómo
te
aguanto
toda
tu
porquería
Не
знаю,
как
я
терплю
всю
твою
чушь.
Los
pajaritos
cantan,
ya
me
dio
hambre
Птички
поют,
я
проголодался.
Me
tomo
la
dos
diez,
me
voy
por
el
alambre
Сажусь
на
автобус,
и
по
проводам.
No
hallo
la
hora
que
llegue
el
viernes
Не
дождусь,
когда
наступит
пятница,
Subirme
a
la
nube
que
sobre
mí
se
cierne
Взлететь
на
облаке,
что
надо
мной
кружится.
Dejar
que
se
rebelen
mis
emociones
Дать
волю
чувствам,
что
рвутся
наружу,
Vivir
la
noche
que
me
pintan
las
canciones.
Прожить
ночь,
которую
мне
рисуют
песни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.