Lyrics and translation Cristóbal Briceño - Si fuera hombre
Si fuera hombre
Если бы я был мужчиной
No
hallo
la
hora
que
llegue
el
viernes
Я
не
могу
дождаться,
когда
наступит
пятница,
Subirme
a
la
nube
que
sobre
mí
se
cierne
Чтобы
взобраться
на
небо,
которое
надо
мной
нависает,
Dejar
que
se
rebelen
mis
emociones
Дать
своим
чувствам
выйти
на
свободу,
Salir
a
divertirme
sin
moderaciones
И
повеселиться
без
всяких
ограничений.
Ya
estoy
en
el
centro
de
la
tormenta
Я
уже
в
центре
бури,
La
noche
me
hipnotiza,
me
tienta
medio
lenta
Ночь
завораживает
меня,
искушает
своим
медленным
темпом,
Y
debería
irme
para
la
casa
И
мне
следовало
бы
уйти
домой,
Arriba
de
ese
negro,
a
mejorar
la
raza
Подняться
наверх,
к
тому
темному,
чтобы
стать
лучше.
Pero
estoy
atrapada
aquí
contigo
Но
я
застряла
здесь
с
тобой,
No
piensas
en
salirte
del
fondo
de
tu
ombligo
Ты
и
не
думаешь
вылезать
из
своей
ракушки,
Tu
tonto
y
repetido
paso
de
baile
Твои
глупые
и
однообразные
танцевальные
па,
Me
excita
tanto
como
el
sermón
de
un
fraile
Возбуждают
меня
так
же,
как
проповедь
монаха.
Y
si
fuera
hombre
te
pegaría
Если
бы
я
была
мужчиной,
я
бы
ударила
тебя,
No
sé
cómo
te
aguanto
toda
tu
porquería
Я
не
знаю,
как
я
терплю
всю
твою
чушь,
Los
pajaritos
cantan,
ya
me
dio
hambre
Птички
поют,
я
уже
проголодалась,
Me
tomo
la
dos
diez,
me
voy
por
el
alambre
Я
сажусь
на
поезд
в
два
пятнадцать,
уезжаю
по
делам.
No
hallo
la
hora
que
llegue
el
viernes
Я
не
могу
дождаться,
когда
наступит
пятница,
Subirme
a
la
nube
que
sobre
mí
se
cierne
Чтобы
взобраться
на
небо,
которое
надо
мной
нависает,
Dejar
que
se
rebelen
mis
emociones
Дать
своим
чувствам
выйти
на
свободу,
Vivir
la
noche
que
me
pintan
las
canciones.
Прожить
ночь,
которую
мне
рисуют
песни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.