Cristóbal Briceño - Una Noche Conmigo - translation of the lyrics into German

Una Noche Conmigo - Cristóbal Briceñotranslation in German




Una Noche Conmigo
Eine Nacht mit mir
Once de la noche
Elf Uhr nachts
Buena hora, excelente hora
Gute Zeit, ausgezeichnete Zeit
Mañana me levanto a las ocho
Morgen stehe ich um acht auf
Ya estoy comido
Ich habe schon gegessen
Y aún tengo tiempo
Und ich habe noch Zeit
Para hacer algo
Etwas zu tun
Y dormir lo necesario
Und das Nötige zu schlafen
Medianoche, últimas actividades
Mitternacht, letzte Aktivitäten
Y al sobre lo juro
Und dann ins Bett, ich schwöre
Justo lo recomendado
Genau das Empfohlene
Ocho horas de sueño
Acht Stunden Schlaf
El tiempo ideal de reposo, bien por
Die ideale Ruhezeit, gut für mich
Y también
Und auch
Por la regeneración celular
Für die Zellregeneration
Y todo eso
Und all das
La una y me ha agarrado esto
Ein Uhr und das hat mich gepackt
De ver los penales con relato extranjero
Elfmeterschießen mit ausländischem Kommentar anzusehen
Cuando ya casi termino
Wenn ich schon fast fertig bin
Me sale un compacto
Erscheint mir eine Zusammenfassung
Los mejores goles de marcelo salas
Die besten Tore von Marcelo Salas
En la lazio
Bei Lazio
Y busco los de pato yañez
Und ich suche die von Pato Yáñez
Jugando en españa
Als er in Spanien spielte
Y los de chupete
Und die von Chupete
Los de claudio núñez por tigres
Die von Claudio Núñez für Tigres
Dos a.m.
Zwei Uhr morgens
Seis horas todavía suman descanso decente
Sechs Stunden ergeben immer noch eine anständige Ruhezeit
Es ahora o nunca, antes voy
Es ist jetzt oder nie, vorher gehe ich
Nomás a pellizcar
Nur mal kurz reinschauen bei
Un recital al aire libre
Einem Open-Air-Konzert
De hall and oates
Von Hall and Oates
Estos gringos que saben armarte una fiesta
Diese Gringos wissen wirklich, wie man eine Party schmeißt
Por televisión
Im Fernsehen
Las tres me pillan revisando
Um drei erwischt es mich beim Durchsehen
Versiones en vivo del canon de acero:
Live-Versionen des Stahlkanons:
El amor es como oxígeno, hotel california,
Love is like Oxygen, Hotel California,
Escalera al cielo, el año del gato
Stairway to Heaven, Year of the Cat
Me pregunto cómo ahora con tanto adelanto
Ich frage mich, wie sie jetzt mit so viel Fortschritt
No sean capaces
Nicht in der Lage sind
De hacer sonar decorosamente
Eine Band anständig klingen zu lassen
A un grupo en la tele
Eine Band im Fernsehen
¿O el problema son los grupos?
Oder liegt das Problem bei den Bands?
Las cuatro catorce
Vier Uhr vierzehn
Tengo un kilo de ansiedad
Ich habe ein Kilo Angst
Al menos, no es poco
Immerhin, das ist nicht wenig
El computador logré apagar
Den Computer habe ich geschafft auszuschalten
Da la pelea
Er wehrt sich
La máquina da la pelea
Die Maschine wehrt sich
Me atrapa con facilidad
Sie fängt mich mit Leichtigkeit
Y luego no se deja doblegar
Und lässt sich dann nicht bezwingen
Toma el control de
Übernimm die Kontrolle über mich
Cuatro y media
Halb fünf
Hechura rápida a la cama y afuera las luces
Schnell das Bett gemacht und Lichter aus
Vuelta para acá y para allá
Hin und her wälzen
Ahora vuelta a la almohada
Jetzt das Kissen umdrehen
Voy a comerme un pan
Ich werde ein Brot essen gehen
A ver si es hambre lo que tengo
Mal sehen, ob es Hunger ist, was ich habe
A las cinco soy puro pánico silente
Um fünf bin ich reine stille Panik
Mañana, ya veo, no voy a valer un cobre
Morgen, ich sehe es schon, werde ich keinen Pfifferling wert sein
Seré un estropajo
Ich werde ein Waschlappen sein
Y el día toca largo
Und der Tag wird lang
Duerme duerme duerme duerme
Schlaf schlaf schlaf schlaf
Duérmete por lo que más quieras
Schlaf ein, um alles in der Welt
Cuerpo yo te ordeno que te apagues
Körper, ich befehle dir, dich auszuschalten
Mente también, acaso son lo mismo
Geist, du auch, seid ihr etwa dasselbe?
Y tú, reloj
Und du, Uhr
Afloja el paso por favor
Verlangsame deinen Schritt, bitte
Qué necesidad de ser
Welche Notwendigkeit,
Constantemente cumplidor
Ständig pflichtbewusst zu sein
Y tú, reloj
Und du, Uhr
Suaviza el ritmo por piedad
Mache den Rhythmus sanfter, aus Mitleid
Te lo exijo, te lo ruego, te lo imploro
Ich fordere es von dir, ich bitte dich, ich flehe dich an
Ten misericordia
Hab Erbarmen
¡estúpido fanático!
Du dummer Fanatiker!
Son las seis, ¡alto ahí!
Es ist sechs Uhr, halt da!
Sol no te atrevas a salir
Sonne, wage es nicht aufzugehen





Writer(s): Cristóbal Briceño


Attention! Feel free to leave feedback.