Lyrics and translation Cristóbal Briceño - Me Cargaste (feat. Coni Lewin)
Me Cargaste (feat. Coni Lewin)
Ты меня раздражаешь (feat. Кони Левин)
Dime
por
qué
Скажи
мне,
почему
Me
haces
sentir
Ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
Inmaterial,
sin
derecho
a
existir
Беспомощным,
без
права
на
существование
¿Qué
te
hice
yo,
que
valga
esta
frialdad?
Что
я
тебе
сделал,
чтобы
я
заслужил
это
пренебрежение?
Se
nos
va,
Проходит
мимо
нас,
Destello
que
porfiamos
en
malgastar
Мгновение,
которое
мы
упорно
растрачиваем
Salirnos
de
este
barrial
Чтобы
выбраться
из
этого
болота
De
amargura
y
confusión
Горькой
тоски
и
непонимания
Cuando
estuve
cansada,
me
cargaste.
Когда
я
устала,
ты
брал
меня
на
руки.
Cuando
estuve
asustada,
me
cargaste.
Когда
я
была
напугана,
ты
брал
меня
на
руки.
Abrazada
a
mi
almohada,
me
cargaste...
Прижав
меня
к
своей
груди,
ты
брал
меня
на
руки...
Y
ya
no
quiero
verte
más.
И
мне
больше
не
хочется
тебя
видеть.
Cuando
fui
desgraciada,
me
cargaste
Когда
я
была
несчастна,
ты
брал
меня
на
руки.
Cuando
estuve
alterada,
me
cargaste
Когда
я
была
расстроена,
ты
брал
меня
на
руки.
Qué
pesada
jornada,
me
cargaste
Какая
тяжелая
ноша,
ты
брал
меня
на
руки.
Y
ya
no
quiero
verte
más
И
я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Más,
más,
más,
más
Больше,
больше,
больше
No
quiero
verte
más.
Я
не
хочу
тебя
больше
видеть.
Ya
lo
entendí,
déjalo
ahí,
Я
все
понял,
оставь
это,
Bastante
para
pensar;
И
так
есть
о
чем
подумать;
Me
quiero
ir,
Я
хочу
уйти,
También
me
quiero
quedar.
Но
я
также
хочу
остаться.
Me
cuesta
ver
Мне
трудно
разглядеть
Con
precisión
mi
error
Где
я
ошибся
Puedo
intuir
que
mi
espíritu
anda
mal
Я
чувствую,
что
моя
душа
нездорова
Pero
no
sé
si
lo
pueda
corregir.
Но
я
не
знаю,
смогу
ли
я
это
исправить.
Te
prometo
que
no
sé.
Я
обещаю,
что
не
знаю.
(Solo
de
trompeta)
(Соло
трубы)
Ta'
bien,
ya
está,
Ладно,
все,
Nada
que
hacer
Нечего
делать.
Esperaré
la
ebullición
del
dolor
Я
буду
ждать,
пока
боль
утихнет
Desviaré
el
foco
de
mi
atención
Я
переключу
свой
фокус
внимания
Resolveré
problemas
de
los
demás
Я
буду
решать
проблемы
других
Opinaré
sobre
el
nuevo
orden
mundial
Я
буду
высказывать
свое
мнение
о
новом
мировом
порядке
Mi
corazón
se
irá
recubriendo
con
Мое
сердце
будет
покрываться
Una
capa
de
hormigón
Слой
за
слоем
бетона
Cuando
estuve
cansada,
me
cargaste.
Когда
я
устала,
ты
брал
меня
на
руки.
Cuando
estuve
asustada,
me
cargaste.
Когда
я
была
напугана,
ты
брал
меня
на
руки.
Abrazada
a
mi
almohada,
me
cargaste...
Прижав
меня
к
своей
груди,
ты
брал
меня
на
руки...
Y
ya
no
quiero
verte
más.
И
мне
больше
не
хочется
тебя
видеть.
Cuando
fui
desgraciada,
me
cargaste
Когда
я
была
несчастна,
ты
брал
меня
на
руки.
Cuando
estuve
alterada,
me
cargaste
Когда
я
была
расстроена,
ты
брал
меня
на
руки.
Qué
pesada
jornada,
me
cargaste
Какая
тяжелая
ноша,
ты
брал
меня
на
руки.
Y
ya
no
quiero
verte
más
И
я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Más,
más,
más,
más
Больше,
больше,
больше
No
quiero
verte
más.
Я
не
хочу
тебя
больше
видеть.
Ya
lo
entendí
Я
все
понял
Me
quedo
con
bastante
para
pensar
Мне
хватит
и
так
есть
о
чем
подумать
Qué
te
hice
yo,
que
valga
esta
frialdad
Что
я
тебе
сделал,
чтобы
я
заслужил
это
пренебрежение
Siento
la
puñalada
Я
чувствую,
как
ты
меня
ранишь
(Me
cargaste)
(Ты
брал
меня
на
руки)
Ya
la
suerte
está
echada
Рубикон
перейден
(Me
cargaste)
(Ты
брал
меня
на
руки)
Fin
de
la
temporada
Сезон
окончен
(Me
cargaste)
(Ты
брал
меня
на
руки)
Me
cargaste
y
ya
no
quiero
verte
más
Ты
брал
меня
на
руки,
и
я
больше
не
хочу
тебя
видеть
Más,
más,
más
más,
Больше,
больше,
больше
No
quiero
verte
más.
Я
не
хочу
тебя
больше
видеть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristóbal Briceño
Attention! Feel free to leave feedback.