Cristóbal Briceño - Corazón Granadín - En Vivo - translation of the lyrics into German




Corazón Granadín - En Vivo
Corazón Granadín - Live
La granadina que escondí con las arenas la cubrí
Die Grenadinerin, die ich verbarg, mit Sand bedeckte ich sie.
Mi corazón con mar y sal latió al sol tropical
Mein Herz, mit Meer und Salz, schlug unter der tropischen Sonne.
Si hay un lugar tan lindo así, por qué tan lejos yo nací
Wenn es solch einen schönen Ort gibt, warum wurde ich so weit weg geboren?
Sueño hasta allá poder llegar, como un juguete alcanzar
Ich träume davon, dorthin zu gelangen, es wie ein Spielzeug zu erreichen.
En algún mapa yo tracé aquellas islas que inventé
Auf irgendeiner Karte zeichnete ich jene Inseln, die ich erfand.
Imaginé, no fue casual, te vi tan escultural
Ich stellte es mir vor, es war kein Zufall, ich sah dich so bildschön.
Bailando suave junto al mar, tu piel dorada quise amar
Sanft tanzend am Meer, deine goldene Haut wollte ich lieben.
Fue tan cercana realidad... Que casi fue verdad
Es war so nahe Realität... Dass es fast wahr war.
Corazón granadín, oh, oh, oh
Corazón Granadín, oh, oh, oh
Corazón granadín, sin el sol, sin tu amor
Corazón Granadín, ohne die Sonne, ohne deine Liebe.
Yo paso, paso tantas noches ¡ ay! sin ti, acariciando el papel
Ich verbringe, verbringe so viele Nächte, oh! ohne dich, das Papier streichelnd.
Tus cartas que son de papel, de papel
Deine Briefe, die aus Papier sind, aus Papier.
Ya no te tengo más, mi amor, jamás, jamás, jamás
Ich habe dich nicht mehr, meine Liebe, niemals, niemals, niemals.
En algún mapa yo tracé aquellas islas que inventé
Auf irgendeiner Karte zeichnete ich jene Inseln, die ich erfand.
Imaginé, no fue casual, te vi tan escultural
Ich stellte es mir vor, es war kein Zufall, ich sah dich so bildschön.
Bailando suave junto al mar, tu piel dorada quise amar
Sanft tanzend am Meer, deine goldene Haut wollte ich lieben.
Fue tan cercana realidad... Que casi fue verdad
Es war so nahe Realität... Dass es fast wahr war.
Corazón granadín, oh, oh, oh
Corazón Granadín, oh, oh, oh
Corazón granadín, sin el sol, sin tu amor
Corazón Granadín, ohne die Sonne, ohne deine Liebe.
Yo paso, paso tantas noches ¡ ay! sin ti, acariciando el papel
Ich verbringe, verbringe so viele Nächte, oh! ohne dich, das Papier streichelnd.
Tus cartas que son de papel, de papel
Deine Briefe, die aus Papier sind, aus Papier.
Ya no te tengo más, mi amor, jamás, jamás, jamás
Ich habe dich nicht mehr, meine Liebe, niemals, niemals, niemals.
Bailando suave junto al mar, tu piel dorada quise amar
Sanft tanzend am Meer, deine goldene Haut wollte ich lieben.
Fue tan cercana realidad, oh, oh, oh... Que casi fue verdad
Es war so nahe Realität, oh, oh, oh... Dass es fast wahr war.
Corazón granadín, oh, oh, oh, corazón granadín, oh, oh, oh
Corazón Granadín, oh, oh, oh, Corazón Granadín, oh, oh, oh





Writer(s): Cristóbal Briceño


Attention! Feel free to leave feedback.