Lyrics and translation Cristóbal Briceño - América
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Te
gusta
el
nombre?,
quédatelo,
es
tuyo
Нравится
тебе
имя?
Забирай,
оно
твоё.
¿Te
gusta
el
nombre?,
entonces
toma
el
nombre
Нравится
тебе
имя?
Тогда
бери
его.
Realmente
nunca
me
sentí,
oh,
no,
no
Я,
правда,
никогда
не
чувствовал
себя,
о,
нет,
нет
Realmente
nunca
me
sentí,
no,
no,
no
Я,
правда,
никогда
не
чувствовал
себя,
нет,
нет,
нет
Realmente
nunca
me
sentí
Я,
правда,
никогда
не
чувствовал
себя
Como
una
América
Как
Америка
¿Te
gusta
el
nombre?,
quédatelo,
es
tuyo
Нравится
тебе
имя?
Забирай,
оно
твоё.
¿Te
gusta
el
nombre?,
entonces
toma
el
nombre
Нравится
тебе
имя?
Тогда
бери
его.
Realmente
nunca
me
sentí,
oh,
no,
no
Я,
правда,
никогда
не
чувствовал
себя,
о,
нет,
нет
Realmente
nunca
me
sentí,
oh,
no,
no,
no
Я,
правда,
никогда
не
чувствовал
себя,
о,
нет,
нет,
нет
Realmente
nunca
me
sentí
Я,
правда,
никогда
не
чувствовал
себя
Como
una
América
Как
Америка
Por
mí
no
hay
problema,
dale
Мне
без
разницы,
давай.
Yo
quiero
partir
de
cero
Я
хочу
начать
с
нуля.
Me
viene
bien
por
un
rato
Мне
не
помешает
ненадолго
Un
poco
de
anonimato
Немного
анонимности.
El
nombre
es
como
un
grillete
Имя
— как
кандалы,
Que
arrastras
por
todas
partes
Которые
тащишь
повсюду.
Yo
preciso
andar
liviano
Мне
нужно
идти
налегке,
Si
quiero
cruzar
el
río
Если
я
хочу
пересечь
реку.
Si
quiero
cruzar
el
río
Если
я
хочу
пересечь
реку,
Si
quiero
cruzarlo
a
nado
Если
я
хочу
переплыть
её,
Y
seguirás
siendo
mío
И
ты
всё
ещё
будешь
моей,
Cuando
esté
del
otro
lado
Когда
я
буду
на
другом
берегу.
¿Te
gusta
el
nombre?,
quédatelo,
es
tuyo
Нравится
тебе
имя?
Забирай,
оно
твоё.
¿Te
gusta
el
nombre?,
entonces
toma
el
nombre
Нравится
тебе
имя?
Тогда
бери
его.
Realmente
nunca
me
sentí,
oh,
no,
no
Я,
правда,
никогда
не
чувствовал
себя,
о,
нет,
нет
Realmente
nunca
me
sentí,
no,
no,
no
Я,
правда,
никогда
не
чувствовал
себя,
нет,
нет,
нет
Realmente
nunca
me
sentí
Я,
правда,
никогда
не
чувствовал
себя
Como
una
América
Как
Америка
¿Te
gusta
el
nombre?,
quédatelo,
es
tuyo
Нравится
тебе
имя?
Забирай,
оно
твоё.
¿Te
gusta
el
nombre?,
entonces
toma
el
nombre
Нравится
тебе
имя?
Тогда
бери
его.
Realmente
nunca
me
sentí,
oh,
no,
no
Я,
правда,
никогда
не
чувствовал
себя,
о,
нет,
нет
Realmente
nunca
me
sentí,
no,
no,
no
Я,
правда,
никогда
не
чувствовал
себя,
нет,
нет,
нет
Realmente
nunca
me
sentí
Я,
правда,
никогда
не
чувствовал
себя
Como
una
América
Как
Америка
Y
menos
si
es
latina
И
уж
тем
более,
если
она
латиноамериканка.
¿O
tengo
cara
de
romano?
Или
у
меня
лицо
римлянина?
Yo
más
me
siento
la
mezcla
Я
скорее
чувствую
себя
смесью
Del
moro
con
el
yagán
Мавра
с
яганом.
Los
imperios
me
interesan
Империи
меня
интересуют,
Pero
vistos
desde
lejos
Но
если
смотреть
на
них
издалека.
Ojalá
en
una
atalaya
Лучше
бы
на
сторожевой
башне,
Montada
en
el
fin
del
mundo
Установленной
на
краю
света.
Y
quiero
cruzarlo
a
nado
И
я
хочу
переплыть
его,
El
último
de
los
ríos
Последнюю
из
рек.
Cuando
esté
del
otro
lado
Когда
я
буду
на
другом
берегу,
Tú
seguirás
siendo
mío
Ты
всё
ещё
будешь
моей.
Perdido
entre
los
fiordos,
nunca
me
verás
Затерянный
среди
фьордов,
ты
меня
никогда
не
увидишь.
Pero
te
veo
a
ti,
te
tengo
en
la
mira
Но
я
вижу
тебя,
ты
у
меня
на
прицеле.
Con
toda
perspectiva,
te
tengo
en
mis
manos
Со
всей
перспективой,
ты
у
меня
в
руках.
Y
te
voy
a
exprimir
И
я
собираюсь
тебя
выжать.
Poco
de
lo
mío
es
mío
realmente
Мало
что
из
моего
действительно
моё.
Me
vistieron
como
se
viste
a
un
recluso
Меня
одели,
как
одевают
заключённого.
Pero
combiné
los
trapos
con
estilo
e
imaginación
Но
я
сочетал
тряпки
со
стилем
и
воображением.
Poco
de
lo
mío
es
mío
realmente
Мало
что
из
моего
действительно
моё.
Pero
en
el
abrazo
casi
me
parece
Но
в
объятиях
мне
почти
кажется,
Que
lo
mío
que
no
es
mío
se
está
pareciendo
más
a
mí
Что
моё,
что
не
моё,
становится
больше
похожим
на
меня.
Poco
de
lo
mío
es
mío
realmente
Мало
что
из
моего
действительно
моё.
Me
vistieron
como
se
viste
a
un
recluso
Меня
одели,
как
одевают
заключённого.
Pero
combiné
los
trapos
con
estilo
e
imaginación
Но
я
сочетал
тряпки
со
стилем
и
воображением.
Poco
de
lo
mío
es
mío
realmente
Мало
что
из
моего
действительно
моё.
Pero
en
el
abrazo
casi
me
parece
Но
в
объятиях
мне
почти
кажется,
Que
lo
mío
que
no
es
mío
se
está
pareciendo
más
a
mí
Что
моё,
что
не
моё,
становится
больше
похожим
на
меня.
Poco
de
lo
mío
es
mío
realmente
Мало
что
из
моего
действительно
моё.
Me
vistieron
como
se
viste
a
un
recluso
Меня
одели,
как
одевают
заключённого.
Pero
combiné
los
trapos
con
estilo
e
imaginación
Но
я
сочетал
тряпки
со
стилем
и
воображением.
Poco
de
lo
mío
es
mío
realmente
Мало
что
из
моего
действительно
моё.
Pero
en
el
abrazo
casi
me
parece
Но
в
объятиях
мне
почти
кажется,
Que
lo
mío
que
no
es
mío
se
está
pareciendo
más
a
mí
Что
моё,
что
не
моё,
становится
больше
похожим
на
меня.
Cuando
me
abrazaste
fue
para
asfixiarme
Когда
ты
обняла
меня,
это
было
чтобы
задушить
меня.
Cuando
yo
lo
hice
fue
porque
te
quise
Когда
я
это
сделал,
это
было
потому,
что
я
любил
тебя.
Porque
hay
un
amor
extraño,
siempre
renovándose
por
ti
Потому
что
есть
странная
любовь,
всегда
обновляющаяся
благодаря
тебе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristóbal Briceño
Attention! Feel free to leave feedback.