Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué
hacer
con
mi
corazón
arabesco
recargado
de
capricho
novelesco
Was
tun
mit
meinem
arabesken
Herzen,
überladen
mit
romanhafter
Laune
Ama
las
flores
y
las
imita
Es
liebt
die
Blumen
und
ahmt
sie
nach
Ama
las
hojas
y
las
imita
Es
liebt
die
Blätter
und
ahmt
sie
nach
Copia
el
sistema
de
vegetales
Es
kopiert
das
System
der
Pflanzen
Invita
a
pasar
a
los
animales
Es
lädt
die
Tiere
ein
hereinzukommen
Qué
hacer
con
mi
corazón
arabesco
recargado
de
capricho
novelesco
Was
tun
mit
meinem
arabesken
Herzen,
überladen
mit
romanhafter
Laune
Ama
las
flores
y
las
imita
(ah)
Es
liebt
die
Blumen
und
ahmt
sie
nach
(ah)
(Ah-ah)
ama
las
hojas
y
las
imita
(Ah-ah)
es
liebt
die
Blätter
und
ahmt
sie
nach
Copia
el
sistema
de
vegetales
(ah)
Es
kopiert
das
System
der
Pflanzen
(ah)
Invita
a
pasar
a
los
animales
Es
lädt
die
Tiere
ein
hereinzukommen
Para
enlazarlos
(pa-ra-pa,
pa-ra-pa-pam)
Um
sie
zu
verbinden
(pa-ra-pa,
pa-ra-pa-pam)
Geométricamente
(pa-ra-pa,
pa-ra-pa-pam)
Geometrisch
(pa-ra-pa,
pa-ra-pa-pam)
Con
el
hilo
amargo
(pa-ra-pa,
pa-ra-pa-pam)
Mit
dem
bitteren
Faden
(pa-ra-pa,
pa-ra-pa-pam)
Que
enhebra
mi
mente
Der
meinen
Geist
durchzieht
Pa-pa-pa,
pa-pa-pa,
pa-pa-pa
Pa-pa-pa,
pa-pa-pa,
pa-pa-pa
Pa-pa-pa,
pa-pa-pa,
pa-pa-pa
Pa-pa-pa,
pa-pa-pa,
pa-pa-pa
Pa-ra-pa-pa-pa-ra,
pa-ra-pa-pa-ah
Pa-ra-pa-pa-pa-ra,
pa-ra-pa-pa-ah
Qué
hacer
con
mi
corazón
arabesco
recargado
de
capricho
novelesco
Was
tun
mit
meinem
arabesken
Herzen,
überladen
mit
romanhafter
Laune
Ama
las
flores
y
las
imita
Es
liebt
die
Blumen
und
ahmt
sie
nach
Ama
las
hojas
y
las
imita
Es
liebt
die
Blätter
und
ahmt
sie
nach
Copia
el
sistema
de
vegetales
Es
kopiert
das
System
der
Pflanzen
Invita
a
pasar
a
los
animales
Es
lädt
die
Tiere
ein
hereinzukommen
Para
enlazarlos
Um
sie
zu
verbinden
Geométricamente
Geometrisch
Con
el
hilo
amargo
Mit
dem
bitteren
Faden
Que
enhebra
mi
mente
Der
meinen
Geist
durchzieht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristóbal Briceño
Album
Arabesco
date of release
12-11-2021
Attention! Feel free to leave feedback.