Lyrics and translation Cristóbal Jiménez - Alcarabán Compañero
Alcarabán Compañero
Товарищ Козодой
Alcaraban
compañero
Товарищ
козодой,
Que
vives
llorando
amores
Что
плачешь
о
любви
A
la
orilla
del
camino,
На
краю
дороги,
Nunca
le
digas
a
nadie
Никому
не
говори,
Que
por
culpa
de
mi
amada
yo
también
llore
contigo...
Что
из-за
моей
любимой
я
тоже
плачу
с
тобой...
Alcaraban
compañero
que
vives
llorando
amores
a
la
orilla
del
camino,
nunca
le
digas
a
nadie
que
por
culpa
de
mi
amada
yo
también
llore
contigo
Товарищ
козодой,
что
плачешь
о
любви
на
краю
дороги,
никому
не
говори,
что
из-за
моей
любимой
я
тоже
плачу
с
тобой.
No
le
cuentes
al
barranco
Не
рассказывай
оврагу
Y
a
las
flores
del
camino
И
цветам
у
дороги,
Que
el
llanto
rego
su
huella
Что
слезы
полили
её
след,
Cuando
quise
retenerla
para
no
morir
de
olvido
Когда
я
хотел
удержать
её,
чтобы
не
умереть
от
забвения.
No
le
cuentes
al
barranco
Не
рассказывай
оврагу
Y
a
las
flores
del
camino
И
цветам
у
дороги,
Que
el
llanto
rego
su
huella
Что
слезы
полили
её
след,
Cuando
quise
retenerla
para
no
morir
de
olvido
Когда
я
хотел
удержать
её,
чтобы
не
умереть
от
забвения.
Una
tarde
silenciosa
cuando
Тихим
вечером,
когда
Cruzaba
mi
llano
Я
пересекал
свою
равнину
Con
mis
penas
y
su
recuerdo,
С
моей
печалью
и
воспоминаниями
о
ней,
Encontré
a
mi
alcaraban
lamentando
su
abandono
a
la
sombra
de
un
uvero
Я
встретил
моего
козодоя,
оплакивающего
свою
потерянную
любовь
в
тени
виноградной
лозы.
Una
tarde
silenciosa
cuando
Тихим
вечером,
когда
Cruzaba
mi
llano
Я
пересекал
свою
равнину
Con
mis
penas
y
su
recuerdo,
С
моей
печалью
и
воспоминаниями
о
ней,
Encontré
a
mi
alcaraban
lamentando
su
abandono
a
la
sombra
de
un
uvero
Я
встретил
моего
козодоя,
оплакивающего
свою
потерянную
любовь
в
тени
виноградной
лозы.
Me
hablo
de
su
alcarabana
de
su
alcarabana
de
su...
Y
yo
de
los
sufrimientos
que
estoy
pasando
por
culpa
de
un
cariño
traicionero
no
sufras
mi
alcaraban
que
ellas
no
valen
la
pena
que
el
tiempo
cura
el
dolor,
vamos
a
seguir
camino
buscando
otra
compañera.
Он
говорил
о
своей
козодойке,
о
своей
козодойке,
о
своей...
А
я
о
страданиях,
которые
переживаю
из-за
предательской
любви.
Не
страдай,
мой
козодой,
они
не
стоят
того,
время
лечит
боль.
Пойдем
дальше
искать
другую
спутницу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Felipe Sosa
Attention! Feel free to leave feedback.