Lyrics and translation Cristóbal Jiménez - Bella a las Once
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bella a las Once
Прекрасная в одиннадцать
Tiene
los
ojos
como
el
brillar
de
una
estrella
У
тебя
глаза,
как
сияние
звезды,
Sus
labios
lindos
rojos
como
una
cayena
Губы
прекрасные,
алые,
словно
кайенский
перец.
Bella
a
las
once
su
rostro
quién
pudiera
Прекрасная
в
одиннадцать,
чье
лицо
я
бы
мог
Acariciar,
y
besar
su
cabellera,
yo
le
Ласкать
и
целовать
твои
волосы.
Я
спрашиваю,
Pregunto
si
usted
es
casada
o
soltera
y
si
usted
es
Замужем
ли
ты
или
свободна,
и
если
ты
Libre
haría
lo
que
me
pidiera
y
si
le
gusta
Свободна,
ты
бы
сделала
то,
что
я
попрошу.
И
если
тебе
Esta
música
llanera
le
haré
un
manojo
de
Нравится
эта
льянера
музыка,
я
подарю
тебе
букет
Canciones
y
poemas
Песен
и
стихов.
Le
mande
un
beso
en
el
vaivén
de
un
Я
послал
тебе
поцелуй
на
крыльях
Suspiro
mándeme
otro
diciéndome
dónde
Вздоха,
пошли
мне
другой,
сказав,
где
Vive
para
expresar
con
amor
desconocido
Ты
живешь,
чтобы
выразить
с
неизвестной
любовью
La
serenata
que
le
ofrecí
aquel
domingo
Серенаду,
которую
я
тебе
предложил
в
то
воскресенье.
Si
me
ayudara
el
rumbo
de
mi
destino
Если
бы
мне
помог
путь
моей
судьбы,
Y
si
usted
fuera
la
madre
de
nuestros
hijos
И
если
бы
ты
стала
матерью
наших
детей,
Sería
aquel
rey
que
viviría
en
su
castillo
Я
был
бы
тем
королем,
который
жил
бы
в
твоем
замке,
Con
la
princesa
que
le
acepto
su
cariño
С
принцессой,
принявшей
мою
любовь.
Y
por
ahora
mi
último
verso
le
escribo
И
сейчас
я
пишу
тебе
свой
последний
стих,
No
olvide
algo
que
por
favor
se
lo
exijo
Не
забывай
кое-что,
что
я
прошу
у
тебя,
Sea
un
poco
tierna
y
fíjese
en
el
vacío
Будь
немного
нежнее
и
заметь
пустоту,
Que
caerá
alguien
por
su
sentimentalismo
В
которую
кто-то
упадет
из-за
твоей
сентиментальности.
Le
mande
un
beso
en
el
vaivén
de
un
Я
послал
тебе
поцелуй
на
крыльях
Suspiro
mándeme
otro
diciéndome
donde
Вздоха,
пошли
мне
другой,
сказав,
где
Vive
para
expresar
con
amor
desconocido
Ты
живешь,
чтобы
выразить
с
неизвестной
любовью
La
serenata
que
le
ofrecí
aquel
domingo.
Серенаду,
которую
я
тебе
предложил
в
то
воскресенье.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cristóbal Jiménez
Attention! Feel free to leave feedback.