Cristóbal Jiménez - Canto Yaruro - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Cristóbal Jiménez - Canto Yaruro




Canto Yaruro
Песня Яруро
Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah
Аааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааааах
Tengo Sangre de Yaruro y no lo voy a negar
У меня кровь Яруро, и я этого не отрицаю
Mi madre de fruta pura, de Palmarito papa
Моя мама чистокровная, из Пальмарито, папа
Y yo nacido en Guáchara del Botero mas allá
А я родился в Гуачаре, за Ботеро
El dialecto azabajo ustedes van a escuchar
Диалект азабахо вы сейчас услышите
Ustedes van a escuchar
Вы сейчас услышите
El machete Topenè, el cuchillo coganià, dulce llaman chinacù
Мачете - топенэ, нож - коганиа, сладкое называют чинаку
Y lo amargo ecarà, hambre llaman tamechò y comer llaman jurà,
А горькое - экара, голод - тамечò, а есть - джура,
La flecha llaman chitò, la flojera sumilda, y el arco chiguatò,
Стрелу называют чито, лень - сумильда, а лук - чигуато,
Al sueño llaman nokià, la escopeta y el revolver lo llaman curacarà
Сон называют нокиа, ружьё и револьвер называют куракара
Al perrol lama jaurè, al conejo toparà, al gabán le dicen juè,
Собаку называют хауре, кролика - топара, кабана - джуэ,
Y a la gallina ocarà, la curiara y la canoa ellos les dicen charà
А курицу - окара, каноэ называют чара
Lo lejos llaman jachì, viajar es vagura, la yuca llaman paè, y
Даль называют хачи, путешествовать - вагура, юкку называют паэ, и
Mal olor es peà, panemè llaman al tigre, el caimán es ñacacà,
Плохой запах - пеа, тигра называют панеме, кайман - някака,
Al diablo le dicen jù, al miedo llaman uapà, orinòn llaman al zorro,
Дьявола называют джу, страх - уапа, лису - оринон,
Las taparas chacodà, el agua ardiente jerò, y tomárselo jarà,
Крышки - чакода, крепкий алкоголь - херо, а пить его - хара,
El caballo es el yaè, y el burro taranà, cachicamo jigorò, topocho
Лошадь - йаэ, а осёл - тарана, броненосец - джигоро, банан -
Paratunà, al vago llaman jarì, la morena andurà, el vagre
Паратуна, бродягу называют хари, смуглянку - андура, сома -
Pachaguantì, y el pabon es ñacarà, chiguire llaman chintò,
Пачагуанти, а павон - някара, капибару называют чинто,
Y el venado llaman guà, a los gordos llaman ñoño y a los flacos
А оленя называют гуа, толстых называют ньоньо, а худых -
Boñingà.
Бонинга.
Hay boñingà, la plata llaman cherè, y lo bastante jinà, pequeño
Вот так, бонинга, серебро называют чере, а достаточно - хина, маленький -
Llaman guichì, grande llaman anà, cupenè llaman la luna, y el
Гуичи, большой - ана, луну называют купеnэ, а
Tabaco gambicià, amboè es el cochino y el pato real puanà,
Табак - гамбиcиа, свинья - амбоэ, а мускусную утку - пуана,
Y elpato real puanà, la culebran llaman pò, y la raya buichà, lo
Да, мускусную утку - пуана, змею называют по, а ската - буича,
Colorado cuecueà, lo blanco bereberià, las aves llaman tanvè, y al
Красное - куэкуэа, белое - беребериа, птиц называют танве, а
Plato ejederià, boquè dicen al zamuro, y bailar llaman tongià, bonito
Тарелку - эхедериа, грифа называют боке, а танцевать - тонгиа, красивое -
Llaman chamè, y al loco apetarà, el morrocoy poramè,
Чаме, а сумасшедшего - апетара, черепаху - пораме,
El cafe buriaburià, el ganado tarambò, al mato curimechà, la abeja le
Кофе - буриабуриа, скот - тарамбо, кустарник - куримеча, пчелу -
Dicen eh, y sabroso guaitarà, la casa le dicen jò, y a los coporos
Эх, а вкусное - гуайтара, дом называют джо, а посуду -
Guevà, paraturià al canaletè, la palanca toguirà, chinchorro llaman
Гуэва, канаву - паратуриа, рычаг - тогира, гамак называют
Borè, y al pantalón yeguerià, aumè llaman la sal, al jabon tibojarià,
Боре, а штаны - йегуериа, соль называют ауме, мыло - тибохариа,
Al maiz llaman pè, sombrero pachichonià, el frijol es carauchò, y
Кукурузу называют пе, шляпу - пачичониа, фасоль - караучо, и
Caminar es tarà, mapire llaman tayù, al hilo dicen carà, al pescado
Ходить - тара, сумку называют тайу, нитку - кара, рыбу -
Llaman chong, y matar llaman gunà, al guayù llaman y el latigo
Чонг, а убивать - гуна, гуайю называют го, а кнут -
Borià, al perico werewere, y al loro dicen yaba, al que esta enfermo
Бориа, попугая - веревере, а ара - йаба, больного -
Guitò, y morir es jamboletià, a la candela conde, y pelear es aguatà,
Гуито, а умереть - хамболетиа, огонь - конде, а драться - агуата,
A lo feo carintatì, y la fiesta tonguerià, le dicen tonjò al zapato, y al
Уродливое - каринтати, а праздник - тонгуериа, туфли называют тонджо, а
Reloj chinchiburià, al sapo codocodò, y no se dice tabà, caripamè
Часы - чинчибуриа, жабу - кодокодо, а "нет" не говорят таба, влюблённого -
Enamorado, y no hay dicen tekà, la avioneta y el avión los llaman
Карипаме, а "нет" говорят тека, самолёт называют
Condecharà, lo viejo jotamaì, y se acabo Chineà.
Кондечара, старое - хотамаи, и всё, конец - чинеа.
Un saludo para todos aqui les quiero dejar y me voya despedir porque voy a Vagurà.
Привет всем, вот что я хотел вам рассказать, и я прощаюсь, потому что отправляюсь в Вагура.





Writer(s): Dr, Omar Moreno


Attention! Feel free to leave feedback.