Lyrics and translation Critical - Bu Civar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
ya,
ya
ya
Или,
Или,
Или,
Или
(Brooklyn,
are
you
out
of
your
fucking
mind?)
(Бруклин,
ты
вне
своего
гребаного
разума?)
Gece
dört,
ayakların
vurur
kıçına,
koş
Четыре
ночи,
твои
ноги
бьют
тебя
по
заднице,
беги
Yakalanmak
ölmektir
bu
açıdan
Быть
пойманным
- это
умереть
с
этой
точки
зрения
Topladığını
göm
Закопай
то,
что
собрал
Yaşa,
bulunmasın
izin,
birisinin
kasası
mahallede
saçılan
Живи,
пусть
его
не
найдут,
чей-то
сейф
разбросан
по
соседству
Fazlasıyla
gördüm
dibi,
hiç
kimseye
acımam
Я
видел
слишком
много
дна,
я
никому
не
жалею
Çelik
yelek
giysin
huzurumu
kaçıran
Пусть
наденет
бронежилет,
который
лишит
меня
покоя
Benim
kanım
deli,
siz
kaçtınız
aşıdan
Моя
кровь
сумасшедшая,
вы
сбежали
от
вакцины
Yolu
gözlüyoruz
simetrik
bir
açıdan
Мы
наблюдаем
за
дорогой
под
симметричным
углом
Her
şey
zihnimde,
hataya
yer
yok
Все
в
моем
сознании,
нет
места
для
ошибок
Bulaştım,
kaçamam,
karanlık
senaryom
Я
замешан,
я
не
могу
убежать,
мой
темный
сценарий
Gözünün
gördüğüyle
eğlenir
komando
Он
развлекается
тем,
что
видит
твой
глаз,
коммандос.
Hayalime
giden
yolun
kenarında
На
обочине
дороги,
ведущей
к
моей
мечте
Olacak,
ama
çok
geç
olacak
Будет,
но
будет
слишком
поздно
Nasılsa
kaderim
konuşup
varamaz
sonuca
ya
Я
все
равно
не
могу
говорить
о
своей
судьбе
и
прийти
к
выводу.
Gözünle
göremediğin
bir
koruma
ya
Телохранитель,
которого
ты
не
видишь
своими
глазами.
Yaşatır,
kirli
defter
girsin
oyuna
va
Живи,
пусть
грязная
тетрадь
войдет
в
игру.
Olacak,
ama
çok
geç
olacak
Будет,
но
будет
слишком
поздно
Nasılsa
kaderim
konuşup
varamaz
sonuca
ya
Я
все
равно
не
могу
говорить
о
своей
судьбе
и
прийти
к
выводу.
Gözünle
göremediğin
bir
koruma
ya
Телохранитель,
которого
ты
не
видишь
своими
глазами.
Yaşatır,
kirli
defter
girsin
oyuna
ya
Пусть
это
сохранит
жизнь,
пусть
грязная
тетрадь
войдет
в
игру.
Bozuyor
bu
civar
bizi,
bizi
bu
civar
Это
портит
нам
окрестности,
нас
в
этом
районе.
Bozuyor
bu
civar
bizi,
bizi
bu
civar
Это
портит
нам
окрестности,
нас
в
этом
районе.
Gündüz
vakti
herkesin
içinde
patlamış
silah
Пистолет
взорвался
на
публике
днем
Sokağın
içinde
tanık
olmuş
biri
var
На
улице
есть
свидетель.
Bozuyor
bu
civar
bizi,
bizi
bu
civar
Это
портит
нам
окрестности,
нас
в
этом
районе.
Bozuyor
bu
civar
bizi,
bizi
bu
civar
Это
портит
нам
окрестности,
нас
в
этом
районе.
Gündüz
vakti
herkesin
içinde
patlamış
silah
Пистолет
взорвался
на
публике
днем
Sokağın
içinde
tanık
olmuş
biri
var,
var,
var
Кто-то
был
свидетелем
на
улице,
есть,
есть
Ellerim
titremekten
yeni
çıkmış
halde
Мои
руки
только
что
перестали
дрожать
Her
insanın
tepkisi
bu
olur
herhalde
Думаю,
так
будет
реагировать
каждый
человек
Arkanızdan
koşturuyorken
bütün
mahalle
Весь
район,
пока
ты
бежишь
за
тобой
Amacına
ulaşmışı
tutamaz
kelepçe
Наручники,
которые
не
могут
удержать
того,
кто
достиг
своей
цели
Beni
boş
ver,
sakalımı
kesemez
jiletle,
diretme
Забудь
обо
мне,
он
не
может
подстричь
мне
бороду
бритвой,
не
сопротивляйся
Kapandı
sanılan
konular
açılır
tek
tek
Темы,
которые,
как
полагают,
закрыты,
открываются
один
за
другим
Civarımda
dolaşma,
payıma
eşlik
etme
Не
ходи
вокруг
меня,
не
сопровождай
мою
долю.
Bedenim
dans
eder
her
gün
bir
tehlikeyle
Мое
тело
танцует
каждый
день
с
опасностью
Olacak,
ama
çok
geç
olacak
Будет,
но
будет
слишком
поздно
Nasılsa
kaderim
konuşup
varamaz
sonuca
ya
Я
все
равно
не
могу
говорить
о
своей
судьбе
и
прийти
к
выводу.
Gözünle
göremediğin
bir
koruma
ya
Телохранитель,
которого
ты
не
видишь
своими
глазами.
Yaşatır,
kirli
defter
girsin
oyuna
va
Живи,
пусть
грязная
тетрадь
войдет
в
игру.
Olacak,
ama
çok
geç
olacak
Будет,
но
будет
слишком
поздно
Nasılsa
kaderim
konuşup
varamaz
sonuca
ya
Я
все
равно
не
могу
говорить
о
своей
судьбе
и
прийти
к
выводу.
Gözünle
göremediğin
bir
koruma
ya
Телохранитель,
которого
ты
не
видишь
своими
глазами.
Yaşatır,
kirli
defter
girsin
oyuna
ya
Пусть
это
сохранит
жизнь,
пусть
грязная
тетрадь
войдет
в
игру.
Bozuyor
bu
civar
bizi,
bizi
bu
civar
Это
портит
нам
окрестности,
нас
в
этом
районе.
Bozuyor
bu
civar
bizi,
bizi
bu
civar
Это
портит
нам
окрестности,
нас
в
этом
районе.
Gündüz
vakti
herkesin
içinde
patlamış
silah
Пистолет
взорвался
на
публике
днем
Sokağın
içinde
tanık
olmuş
biri
var
На
улице
есть
свидетель.
Bozuyor
bu
civar
bizi,
bizi
bu
civar
Это
портит
нам
окрестности,
нас
в
этом
районе.
Bozuyor
bu
civar
bizi,
bizi
bu
civar
Это
портит
нам
окрестности,
нас
в
этом
районе.
Gündüz
vakti
herkesin
içinde
patlamış
silah
Пистолет
взорвался
на
публике
днем
Sokağın
içinde
tanık
olmuş
biri
var,
var,
var
Кто-то
был
свидетелем
на
улице,
есть,
есть
(Brooklyn,
are
you
out
of
your
fucking
mind?)
(Бруклин,
ты
вне
своего
гребаного
разума?)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brooklean, Critical
Attention! Feel free to leave feedback.