Critical - KIRMIZI IŞIKLAR - translation of the lyrics into German

KIRMIZI IŞIKLAR - Criticaltranslation in German




KIRMIZI IŞIKLAR
ROTE LICHTER
Evrildim doğduğum yerden oldum bir baltaya sap
Ich habe mich von meinem Geburtsort aus entwickelt und wurde zum Stiel einer Axt.
Zorla çevrildiğim yerden attım o halkaya shot
Von dort, wohin ich gezwungen wurde, warf ich den Schuss in diesen Ring.
Seninle konuşmamışlar
Sie haben nicht mit dir gesprochen.
Zamanın varsa kal
Wenn du Zeit hast, bleib.
Sürdürdüm işkencemi doymadım karanlığıma rahat
Ich setzte meine Folter fort, ich wurde meiner Dunkelheit nicht überdrüssig, bequem.
Şikayetim yok hepsi benim günahlarım
Ich beschwere mich nicht, das sind alles meine Sünden.
Üzüldüm haline esaret şeytanın kucağı
Ich war traurig für dich, Gefangenschaft im Schoß des Teufels.
Taht (taht)
Thron (Thron).
O yakışır ona da rahat
Er steht ihr gut, auch bequem.
Vicdanımın sülalesi rahat
Die ganze Familie meines Gewissens ist beruhigt.
Ruhuma yargısız infaz
Eine standrechtliche Hinrichtung für meine Seele.
Olmaz
Unmöglich.
Nasıl koptun anlat, senin kökün vardı
Erzähl mir, wie du dich losgerissen hast, du hattest doch Wurzeln.
Benim yüküm ne ki senin yükün ağırdır
Was ist schon meine Last, deine Last ist schwerer.
Bu çirkin yolu milimetrik saydım
Ich habe diesen hässlichen Weg millimetergenau vermessen.
Kaçırmam bir tane böyle bir sınavdır
Ich verpasse keine einzige, das ist so eine Prüfung.
O yakışır ona da rahat
Er steht ihr gut, auch bequem.
Vicdanımın sülalesi rahat
Die ganze Familie meines Gewissens ist beruhigt.
Ruhuma yargısız infaz
Eine standrechtliche Hinrichtung für meine Seele.
Röportajı dostlara verdim ölürsem anlatırlar
Ich habe meinen Freunden ein Interview gegeben, wenn ich sterbe, werden sie es erzählen.
Duruyorum çünkü artık sadece kırmızı ışıklar
Ich halte an, denn jetzt gibt es nur noch rote Lichter.
Röportajı dostlara verdim ölürsem anlatırlar
Ich habe meinen Freunden ein Interview gegeben, wenn ich sterbe, werden sie es erzählen.
Duruyorum çünkü artık sadece kırmızı ışık
Ich halte an, denn jetzt gibt es nur noch rotes Licht.





Writer(s): Celal Yucel, Arda Soylu


Attention! Feel free to leave feedback.