Lyrics and translation Cro - FREIHEIT
Ich
hab
zwanzig,
dreißig
Räume
hier
im
Glashaus
В
моем
стеклянном
доме
двадцать,
тридцать
комнат,
Doch
die
Zimmer
sind
frei
Но
все
они
пусты.
Hab
gehört,
es
gibt
unendlich
viele
Wege,
die
man
gehen
kann
Говорят,
есть
бесконечное
множество
путей,
Doch
ich
geh
nur
mein'n
Но
я
иду
только
своим.
Ich
hab
große,
wilde
Träume,
scheiß
auf
Fehler
У
меня
большие,
смелые
мечты,
плевать
на
ошибки.
Ich
hab
alles
erreicht
Я
всего
добился.
Aber
irgendwie
klein
Но
почему-то
так
пусто.
War
so
viel
los,
ich
schiebe
Filme
nach
drei
Gläsern
Так
много
всего
было,
после
трёх
бокалов
я
как
в
кино.
Vielleicht
bild
ich
mir
ein
Может,
мне
только
кажется,
Ich
wär
frei
Что
я
свободен.
Ich
fahr
los
und
sie
fragt:
"Carlo,
bist
du
glücklich?"
Я
жму
на
газ,
и
ты
спрашиваешь:
"Карло,
ты
счастлив?"
Zweihundert
kmh
im
alten
Rari
ohne
Rücklicht
Двести
километров
в
час
на
старом
Rari
без
задних
фар.
Hab
verstanden,
ich
geb
Gas,
ich
drück
den
Wagen
ohne
Rücksicht
Я
всё
понял,
давлю
на
газ,
несусь
на
этой
тачке,
не
оглядываясь
назад.
Hab
paar
Vinos
in
mei'm
Tank
und
fahr
mit
Schlangen
aufm
Rücksitz
В
моём
баке
плещется
пара
литров
вина,
а
на
заднем
сиденье
извиваются
змеи.
Doch
egal,
ich
bin
frei
Но
неважно,
я
свободен.
Frei
von
Emotionen,
ich
weiß
Свободен
от
эмоций,
я
знаю.
Ich
bräuchte
dieses
Licht
nicht,
kann
auch
ohne
sie
schein'n
Мне
не
нужен
этот
свет,
я
и
без
него
могу
сиять.
Wenn
es
sein
muss,
mach
ich
alles
allein
Если
нужно,
я
сделаю
всё
сам.
Und
wenn
du
denkst,
du
kannst
es
eh
nicht
И
если
ты
думаешь,
что
не
справишься,
Lass
dich
fall'n
und
nicht
mehr
geh'n
Просто
позволь
себе
упасть
и
больше
не
вставай.
Du
bist
mit
all
deinen
Probleme
doch
gesegnet
Ты
благословлен
всеми
своими
проблемами,
Also
bild
dir
nix
ein
Так
что
не
обольщайся.
Du
bist
frei
Ты
свободен.
Das
ist
Freiheit
Это
свобода.
Ich
hab
die
ganze
Zeit
so
Sehnsucht
nach
mehr
Nähe
Я
всё
время
тоскую
по
близости,
Doch
ich
steh
hier
mit
kei'm
Но
рядом
никого
нет.
Trotzdem
bin
ich
frei
И
всё
равно
я
свободен.
Freiheit
(Freiheit,
Freiheit,
Freiheit,
Freiheit)
Свобода
(Свобода,
Свобода,
Свобода,
Свобода)
(Freiheit,
Freiheit,
Freiheit,
Freiheit)
(Свобода,
Свобода,
Свобода,
Свобода)
(Freiheit,
Freiheit,
Freiheit,
Freiheit)
(Свобода,
Свобода,
Свобода,
Свобода)
(Freiheit,
Freiheit,
Freiheit,
Freiheit)
(Свобода,
Свобода,
Свобода,
Свобода)
(Freiheit,
Freiheit)
(Свобода,
Свобода)
Sprech
zu
mir
selbst
und
bild
mir
ein,
wir
sind
uns
ähnlich
Говорю
сам
с
собой
и
убеждаю
себя,
что
мы
похожи.
Doch
mein
Spiegelbild
täuscht
Но
моё
отражение
обманывает.
Das
ist
der
Preis
Это
цена
Ich
schwör,
der
ganze
Kack
verdirbt
uns
noch
die
Seelen
Клянусь,
вся
эта
херня
отравляет
нам
души.
Wofür
lebst
du?
Für
Geld?
Ради
чего
ты
живёшь?
Ради
денег?
Und
für
Fame?
И
ради
славы?
Ich
leb
für
Freiheit
Я
живу
ради
свободы.
Was
ist
los?
Was
dachtest
du?
Что
случилось?
Что
ты
подумала?
Dass
ich
nur
red
von
Insta-Models
und
High
Life?
Что
я
говорю
только
об
инста-моделях
и
роскошной
жизни?
Guck,
ich
bin
frei
Смотри,
я
свободен
Von
all
diesem
Scheiß
От
всей
этой
херни.
Was
ist
los?
Was
dachtest
du?
Что
случилось?
Что
ты
подумала?
Dass
ich
nur
red
von
Insta-Models
und
High
Life?
Что
я
говорю
только
об
инста-моделях
и
роскошной
жизни?
Guck,
ich
bin
frei
Смотри,
я
свободен
Von
all
diesem
Scheiß
От
всей
этой
херни.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marvin Leroy Youssouf Schmidt, Tino Borja, Carlo Waibel
Album
FREIHEIT
date of release
02-06-2022
Attention! Feel free to leave feedback.