Crooked Still - The Golden Vanity(Live) - translation of the lyrics into Russian

The Golden Vanity(Live) - Crooked Stilltranslation in Russian




The Golden Vanity(Live)
Золотая Тщеславия (Live)
There was a little ship, and she sailed upon the sea
Плыл кораблик по волнам,
The name of the ship was the Golden Vanity.
Звался он «Золотая Тщеславия».
She sailed upon the low, the lonesome low
Плыл он в одиночестве, в тишине,
She sailed upon the lonesome sea
Плыл по безбрежному морю.
She had not been out many more weeks than three
Не прошло и трёх недель,
When she was overtaken by the Turkish Revelry
Как его нагнал турецкий «Весельчак».
Sailing on the low, the lonesome low
Плывя в одиночестве, в тишине,
She sailed upon the lonesome sea
Плыл он по безбрежному морю.
Then up spoke a little cabin boy
И тогда юный юнга молвил,
Saying "What will you give me if I will them destroy?"
«Что дадите мне, если я их уничтожу?»
If I sink her in the low, lonesome low
Если потоплю их в пучине морской,
Sink her in the lonesome sea
В безбрежном, одиноком море.
"The man who them destroys", the captain then replied
«Тому, кто их уничтожит», - ответил капитан,
"It's five thousand pounds and my daughter for your bride"
«Пять тысяч фунтов и мою дочь в жены отдам».
If you sink them in the low, lonesome low
Если потопишь их в пучине морской,
Sink them in the lonesome sea
В безбрежном, одиноком море.
The boy smote his breast, and down jumped he
Юнга в грудь себя ударил и прыгнул в воду,
He swam until he came to the Turkish Revelry
Плыл он, пока не добрался до «Весельчака».
Sailing on the low, lonesome low
Плывущего в одиночестве, в тишине,
Sailing on the lonesome sea
Плывущего по безбрежному морю.
He had a little tool, made for the use
Был у него инструмент,
He bored nine holes in her hull all at once
Пробил он в корпусе девять дыр разом.
He sank her in the low, lonesome low
Потопил он его в пучине морской,
He sank her in the lonesome ocean
Потопил в безбрежном океане.
He swam back to the ship, he beat upon the side
Он поплыл обратно к кораблю, стучал в борт,
Crying "Captain pick me up, I'm waving with the tide"
Крича: «Капитан, подними меня, меня волной несёт!»
"I'm sinking in the low, lonesome low
«Я тону в пучине морской,
Sinking in the lonesome sea"
Тону в безбрежном море».
"I will not pick you up", the Captain then replied
«Не подниму тебя», - ответил капитан,
"I'll shoot you, I'll drown you, I'll sink you in the tide
«Застрелю, утоплю, пущу ко дну.
I'll sink you in the low, lonesome low,
Утоплю тебя в пучине морской,
Sink you in the lonesome sea"
В безбрежном, одиноком море».
"I'll sink you in the low, lonesome low
«Утоплю тебя в пучине морской,
Sink you in the lonesome sea"
В безбрежном, одиноком море».





Writer(s): Traditional, Alan Arkin


Attention! Feel free to leave feedback.