Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Musica
da
garage
Musik
aus
der
Garage
Per
il
tuo
entourage
Für
deine
Entourage
Canto
il
canto
dei
vinti
Ich
singe
das
Lied
der
Besiegten
Milano
sembra
Springfield
Mailand
wirkt
wie
Springfield
Ad
agosto
[?]
sinti
Im
August
[?]
Sinti
Nella
testa
della
gente
o
il
nulla
o
i
fanatismi
In
den
Köpfen
der
Leute
entweder
Leere
oder
Fanatismus
Prendo
pacche
sulle
spalle
"Sì,
grande"
Ich
bekomme
Schulterklopfen
„Ja,
großartig“
Non
pensavo
di
diventare
così
grande
Ich
dachte
nicht,
dass
ich
so
groß
werden
würde
I
ragazzi
di
oggi
sognan
le
barche
Die
Jungs
von
heute
träumen
von
Booten
E
sperano
di
ottenerle
facendo
le
challenge
Und
hoffen,
sie
durch
Challenges
zu
bekommen
Non
sei
manco
maggiorenne,
fai
la
brava
Du
bist
nicht
mal
volljährig,
sei
brav
Non
hai
finito
il
liceo
e
già
fai
la
bava
Du
hast
das
Gymnasium
nicht
beendet
und
geiferst
schon
Son
sicuro
che
da
grande
farai
strada
Ich
bin
sicher,
du
wirst
es
mal
weit
bringen
Ma
per
ora
sai
di
vodka
e
di
baklava
Aber
vorerst
riechst
du
nach
Wodka
und
Baklava
"La
tua
musica
fa
schifo",
sì
ma
cara
vende
„Deine
Musik
ist
scheiße“,
ja,
aber
Liebes,
sie
verkauft
sich
Non
conoscevo
la
meta
come
caravelle
Ich
kannte
das
Ziel
nicht
wie
Karavellen
Ora
farlo
è
un
po'
più
dolce,
caramelle
Jetzt
ist
es
etwas
süßer,
wie
Bonbons
Voglio
rosicchiare
tutto
come
cavallette
Ich
will
alles
abnagen
wie
Heuschrecken
Un,
deux,
troix
tutti
vogliono
avere
la
puissance
Un,
deux,
trois,
jeder
will
die
Macht
haben
Tutti
vogliono
avere
la
puissance
Jeder
will
die
Macht
haben
Tutti
vogliono
avere
la
puissance
Jeder
will
die
Macht
haben
Un,
deux,
troix
tutti
al
mondo
sognano
una
chance
Un,
deux,
trois,
jeder
auf
der
Welt
träumt
von
einer
Chance
Tutti
al
mondo
sognano
una
chance
Jeder
auf
der
Welt
träumt
von
einer
Chance
Tutti
al
mondo
sognano
una
chance
Jeder
auf
der
Welt
träumt
von
einer
Chance
Un,
deux,
troix
ragazzini
cantano
nei
garage
Un,
deux,
trois,
Kinder
singen
in
Garagen
Ragazzini
cantano
nei
garage
Kinder
singen
in
Garagen
Ragazzini
cantano
nei
garage
Kinder
singen
in
Garagen
Un,
deux,
troix
tutti
al
mondo
sognano
una
chance
Un,
deux,
trois,
jeder
auf
der
Welt
träumt
von
einer
Chance
Tutti
al
mondo
sognano
una
chance
Jeder
auf
der
Welt
träumt
von
einer
Chance
Tutti
al
mondo
sognano
una
chance
Jeder
auf
der
Welt
träumt
von
einer
Chance
Non
volevo,
son
normale,
poi
perché
Ich
wollte
nicht,
ich
bin
normal,
warum
auch
L'uguaglianza
è
il
male
Gleichheit
ist
das
Übel
Come
quel
libro,
no
quale?
Wie
dieses
Buch,
nein
welches?
In
questa
fattoria
chi
governa
ha
la
forma
del
maiale
Auf
diesem
Bauernhof
hat
der
Herrscher
die
Gestalt
eines
Schweins
Generazione
cicileo
(Sì,
cicileo)
Generation
Cicileo
(Ja,
Cicileo)
I
nostri
anni
benedetti
giubileo
Unsere
gesegneten
Jubiläumsjahre
Pure
con
dei
bei
vestiti
io
resto
Matteo
Auch
mit
schönen
Kleidern
bleibe
ich
Matteo
C'è
chi
si
è
scordato
chi
era,
fariseo
Manche
haben
vergessen,
wer
sie
waren,
Pharisäer
Sì
mi
odia
chicca
Ja,
die
Schicke
hasst
mich
Mi
chiedi
del
futuro,
sì
ne
ho
di
chicche
Du
fragst
mich
nach
der
Zukunft,
ja,
da
habe
ich
Leckerbissen
Il
vero
duro
non
si
mischia
con
gli
scarsi
Der
wirklich
Harte
mischt
sich
nicht
unter
die
Schwachen
Io
mi
sento
Ramsey,
questo
ambiente
è
Hell's
Kitchen
Ich
fühle
mich
wie
Ramsey,
diese
Umgebung
ist
Hell's
Kitchen
La
Corea
che
lancia
missili
e
l'America
che
fa
Korea
schießt
Raketen
ab
und
Amerika,
was
macht
es?
Ci
sentiamo
così
tristi,
cerchiam
possibilità
Wir
fühlen
uns
so
traurig,
suchen
nach
Möglichkeiten
Un,
deux,
troix
tutti
vogliono
avere
la
puissance
Un,
deux,
trois,
jeder
will
die
Macht
haben
Tutti
vogliono
avere
la
puissance
Jeder
will
die
Macht
haben
Tutti
vogliono
avere
la
puissance
Jeder
will
die
Macht
haben
Un,
deux,
troix
tutti
al
mondo
sognano
una
chance
Un,
deux,
trois,
jeder
auf
der
Welt
träumt
von
einer
Chance
Tutti
al
mondo
sognano
una
chance
Jeder
auf
der
Welt
träumt
von
einer
Chance
Tutti
al
mondo
sognano
una
chance
Jeder
auf
der
Welt
träumt
von
einer
Chance
Un,
deux,
troix
ragazzini
cantano
nei
garage
Un,
deux,
trois,
Kinder
singen
in
Garagen
Ragazzini
cantano
nei
garage
Kinder
singen
in
Garagen
Ragazzini
cantano
nei
garage
Kinder
singen
in
Garagen
Un,
deux,
troix
tutti
al
mondo
sognano
una
chance
Un,
deux,
trois,
jeder
auf
der
Welt
träumt
von
einer
Chance
Tutti
al
mondo
sognano
una
chance
Jeder
auf
der
Welt
träumt
von
einer
Chance
Tutti
al
mondo
sognano
una
chance
Jeder
auf
der
Welt
träumt
von
einer
Chance
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barbaglia, Gary
Attention! Feel free to leave feedback.