Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Another Sleep Song (Live San Francisco)
Ein weiteres Schlaflied (Live San Francisco)
All
I
need
is
someone
to
awaken
me
Ich
brauche
jemanden,
der
mich
aufweckt
Much
of
me
has
gone
to
sleep
Ein
Großteil
von
mir
ist
eingeschlafen
And
I'm
afraid
to
wake
up
Und
ich
habe
Angst
aufzuwachen
Shake
me
by
the
shoulder
if
I'm
lying
with
you
now
Schüttle
mich
an
der
Schulter,
wenn
ich
bei
dir
liege
When
I
talk
about
the
time
I
sleep
away
Wenn
ich
von
der
verschlafenen
Zeit
spreche
When
it's
hard
to
face
the
day
Wenn
es
schwer
ist,
den
Tag
zu
begrüßen
When
I
think
of
all
the
love
that's
taken
me
Wenn
ich
an
all
die
Liebe
denke,
die
mich
nahm
How
much
do
I
get
to
keep
Wie
viel
darf
ich
behalten?
And
how
much
should
I
give
up?
Und
wie
viel
sollte
ich
aufgeben?
Shake
me
by
the
shoulder
if
I'm
lying
to
you
now
Schüttle
mich
an
der
Schulter,
wenn
ich
dich
anlüge
I'm
listening
to
the
lies
inside
my
head
Ich
höre
die
Lügen
in
meinem
Kopf
Who
can
hurt
you
in
your
bed?
Wer
kann
dir
im
Bett
schon
schaden?
Fear
of
other
people
is
a
thing
I
hate
Angst
vor
Menschen
ist
mein
Hassding
I
travel
in
a
bubble
and
I
can't
relate
Ich
reise
in
einer
Blase
ohne
Verbindung
Something
is
happening
to
my
head
Etwas
passiert
mit
meinem
Kopf
I
don't
want
to
hurt
you
but
I
never
heard
a
word
you
said
Ich
will
dir
nicht
wehtun,
doch
kein
Wort
drang
durch
Has
this
empty
hollow
heart
forsaken
me?
Hat
dies
hohle
leere
Herz
mich
verraten?
I
wonder
if
I'll
ever
get
to
feel
like
I
did
Ob
ich
je
wieder
fühle
wie
früher
Before
I
grew
up
Bevor
ich
erwachsen
wurde
Shake
me
by
the
shoulder
if
I'm
lying
with
you
now
Schüttle
mich
an
der
Schulter,
wenn
ich
bei
dir
liege
There
is
no
time
to
waste
another
day
Keine
Zeit,
noch
einen
Tag
zu
verlieren
'Cause
we
watch
them
fly
away
Denn
wir
sehn
sie
davonfliegen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Graham Nash
Attention! Feel free to leave feedback.