Crosby & Nash - Urge for Going - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Crosby & Nash - Urge for Going




Urge for Going
Жажда странствий
When I awoke today and found the frost had perched on the town
Когда я проснулся сегодня и увидел, что иней осел на город,
It hovered in a frozen sky and gobbled summer down
Он вител в застывшем небе и проглотил лето,
And when the wind turns traitor cold
И когда ветер предательски холодеет,
And shivering trees are standing naked in a row
А дрожащие деревья стоят голыми в ряд,
I get the urge for going but I never seem to go
Меня охватывает жажда странствий, но я никак не могу уйти.
And I get the urge for going
И меня охватывает жажда странствий,
When the meadow grass is turning brown
Когда луговая трава становится бурой,
And the summertime is falling down
И лето увядает,
And winter's closing in
А зима приближается.
I had a girl in summertime with summer colored skin
У меня была девушка летом, с кожей цвета лета,
And not another man in town my darling's heart could win
И ни один другой мужчина в городе не мог завоевать сердце моей дорогой,
But when the leaves fell tremblin' down
Но когда листья дрожащими упали,
Bully winds did rub their faces in the snow
Свирепые ветры тёрлись лицами о снег,
She got the urge for goin', and I had to let her go ...
Её охватила жажда странствий, и мне пришлось её отпустить...
And I get the urge for going
И меня охватывает жажда странствий,
When the meadow grass is turning brown
Когда луговая трава становится бурой,
And the summertime is falling down
И лето увядает,
And winter's closing in
А зима приближается.
Now the warriors of winter give a cold triumphant shout
Теперь воины зимы издают холодный торжествующий крик,
All that stays is dying, all that lives is getting out
Всё, что остаётся, умирает, всё, что живо, уходит,
See the geese in chevron flight
Видишь гусей клином летящих,
Flapping and a-racing off before the snow
Машущих крыльями и мчащихся прочь до снега,
They got the urge for going and they've got the wings to go ...
Их охватила жажда странствий, и у них есть крылья, чтобы улететь...
And I get the urge for going
И меня охватывает жажда странствий,
When the meadow grass is turning brown
Когда луговая трава становится бурой,
And the summertime is falling down
И лето увядает,
And winter's closing in
А зима приближается.





Writer(s): Mitchell Joni


Attention! Feel free to leave feedback.