Lyrics and translation Crosby, Stills, Nash & Young - Déjà Vu - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Déjà Vu - Live
Дежавю - Концертная запись
(UPS)
EARTHJULY
1975
(UPS)
ЗЕМЛЯИЮЛЬ
1975
Black
sails
knifing
through
the
pitchblende
night
Черные
паруса
рассекают
смоляную
ночь,
Away
from
the
radioactive
landmass
madness
Прочь
от
безумия
радиоактивного
материка,
From
the
silver-suited
people
searching
out
От
людей
в
серебряных
костюмах,
ищущих
Uncontaminated
food
and
shelter
on
the
shores
Незараженную
пищу
и
кров
на
берегах.
No
glowing
metal
on
our
ship
of
wood
only
Нет
сияющего
металла
на
нашем
деревянном
корабле,
только
Free
happy
crazy
people
naked
in
the
universe
Свободные,
счастливые,
безумные
люди,
обнаженные
во
вселенной.
WE
SPEAK
EARTH
TALK
МЫ
ГОВОРИМ
НА
ЯЗЫКЕ
ЗЕМЛИ.
GO
RIDE
THE
MUSIC
ОТПРАВЛЯЙСЯ
В
ПУТЕШЕСТВИЕ
С
МУЗЫКОЙ.
If
you
smile
at
me
you
know
I
will
understand
Если
ты
улыбнешься
мне,
милая,
ты
знаешь,
я
пойму,
Cause
that
is
something
everybody
everywhere
does
Потому
что
это
то,
что
все
и
везде
делают
In
the
same
language
На
одном
языке.
I
can
see
by
your
coat
my
friend
that
you're
from
the
other
side
Я
вижу
по
твоему
пальто,
друг,
что
ты
с
другой
стороны.
There's
just
one
thing
I
got
to
know
Есть
только
одна
вещь,
которую
я
должен
знать:
Can
you
tell
me
please
who
won
Можешь
ли
ты
сказать
мне,
пожалуйста,
кто
победил?
You
must
try
some
of
my
purple
berries
Ты
должна
попробовать
мои
фиолетовые
ягоды,
I
been
eating
them
for
six
or
seven
weeks
now
Я
ем
их
уже
шесть
или
семь
недель
Haven't
got
sick
once
И
ни
разу
не
заболел.
Probably
keep
us
both
alive
Вероятно,
они
сохранят
нам
обоим
жизнь.
Wooden
ships
on
the
water
very
free
and
easy
Деревянные
корабли
на
воде,
очень
свободные
и
беззаботные,
Easy
you
know
the
way
it's
supposed
to
be
Беззаботные,
ты
знаешь,
как
это
должно
быть.
Silver
people
on
the
shoreline
leave
us
be
Серебряные
люди
на
берегу,
оставьте
нас
в
покое,
Very
free
and
easy
Очень
свободные
и
беззаботные.
Sail
away
where
the
mornin
sun
goes
high
Уплываем
туда,
где
утреннее
солнце
высоко,
Sail
away
where
the
wind
blows
sweet
and
young
birds
fly
Уплываем
туда,
где
ветер
дует
сладко,
и
молодые
птицы
летают.
Take
a
sister
by
her
hand
Возьми
сестру
за
руку,
Lead
her
far
from
this
barren
land
Уведи
ее
подальше
от
этой
бесплодной
земли.
Horror
grips
us
as
we
watch
you
die
Ужас
охватывает
нас,
когда
мы
видим,
как
ты
умираешь.
All
we
can
do
is
echo
your
anguished
cry
and
Все,
что
мы
можем
сделать,
это
повторить
твой
мучительный
крик
и
Stare
as
all
you
human
feelings
die
Смотреть,
как
все
твои
человеческие
чувства
умирают.
We
are
leaving
Мы
уходим.
You
don't
need
us
Вы
в
нас
не
нуждаетесь.
Go
and
take
a
sister
by
her
hand
Иди
и
возьми
сестру
за
руку,
Lead
her
far
from
this
foreign
land
Уведи
ее
подальше
от
этой
чужой
земли,
Somewhere
where
we
might
laugh
again
Туда,
где
мы
могли
бы
снова
смеяться.
We
are
leaving
Мы
уходим.
You
don't
need
us
Вы
в
нас
не
нуждаетесь.
Sailing
ships
on
the
water
very
free
and
easy
Парусные
корабли
на
воде,
очень
свободные
и
беззаботные,
Easy
you
know
the
way
it's
supposed
to
be
Беззаботные,
ты
знаешь,
как
это
должно
быть.
Silver
people
on
the
shoreline
leave
us
be
Серебряные
люди
на
берегу,
оставьте
нас
в
покое,
Very
free
Очень
свободные
GO
RIDE
THE
MUSIC
ОТПРАВЛЯЙСЯ
В
ПУТЕШЕСТВИЕ
С
МУЗЫКОЙ.
C'MON
RIDE
IT
CHILD
ДАВАЙ,
ОТПРАВЛЯЙСЯ,
ДИТЯ.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID CROSBY
Attention! Feel free to leave feedback.