Lyrics and translation Crosby, Stills, Nash & Young - Teach Your Children - Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Teach Your Children - Live
Учи своих детей - Живое выступление
You,
who
are
on
the
road
Ты,
кто
на
пути,
Must
have
a
code
that
you
can
live
by
Должна
иметь
свой
кодекс,
по
которому
жить.
And
so,
become
yourself
И
так,
стань
собой,
Because
the
past
is
just
a
goodbye
Ведь
прошлое
— лишь
прощание.
Teach
your
children
well
Хорошо
учи
своих
детей,
Their
father's
hell
did
slowly
go
by
Ад
их
отца
медленно
угасал.
And
feed
them
on
your
dreams
И
корми
их
своими
мечтами,
The
one
they
pick's
the
one
you'll
know
by
Ту,
что
выберут
они,
ты
узнаешь
по
ним.
Don't
you
ever
ask
them
why
Никогда
не
спрашивай
их
почему,
If
they
told
you,
you
would
cry
Если
б
они
сказали,
ты
бы
заплакала.
So
just
look
at
them
and
sigh
Так
просто
взгляни
на
них
и
вздохни,
And
know
they
love
you
И
знай,
что
они
любят
тебя.
And
you
(Can
you
hear?)
of
tender
years
(Do
you
care?)
А
ты
(Слышишь
ли?),
в
нежные
годы
(Есть
ли
забота?),
Can't
know
the
fears
(Can
you
see?)
Не
можешь
знать
страхов
(Видишь
ли?),
That
your
elders
grew
by
(We
must
be
free)
Которые
пережили
твои
старшие
(Мы
должны
быть
свободны).
And
so,
please
help
(To
teach
your
children)
И
потому,
пожалуйста,
помоги
(Учить
своих
детей),
Them
with
your
youth
(What
you
believe
in)
Им
своей
молодостью
(Во
что
ты
веришь),
They
seek
the
truth
(Make
a
world)
Они
ищут
истину
(Создай
мир),
Before
they
can
die
(That
we
can
live
in)
Прежде
чем
умрут
(В
котором
мы
сможем
жить).
Teach
your
parents
well
Хорошо
учи
своих
родителей,
Their
children's
hell
did
slowly
go
by
Ад
их
детей
медленно
угасал.
And
feed
them
on
your
dreams
И
корми
их
своими
мечтами,
The
one
they
pick's
the
one
you'll
know
by
Ту,
что
выберут
они,
ты
узнаешь
по
ним.
Don't
you
ever
ask
them
why
Никогда
не
спрашивай
их
почему,
If
they
told
you,
you
would
cry
Если
б
они
сказали,
ты
бы
заплакала.
So
just
look
at
them
and
sigh
Так
просто
взгляни
на
них
и
вздохни,
And
know
they
love
you
И
знай,
что
они
любят
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GRAHAM NASH
Attention! Feel free to leave feedback.